parts of the countryareas of the countryregions of the countrydistricts of the countryzones of the countrylocations across the countrylocalities of the country
All the signs in this part of the country are written in two languages: Croatian and Italian.
В этой части страны все надписи дублируются на двух языках- хорватском и итальянском.
In the south eastern part of the country lush and hilly plains run down to the Black Sea.
В юго-восточной части страны, пышные и холмистые равнины простирающиеся вплоть до Черного моря.
Flight to urban areas following conflict or disaster in another part of the country is also a common feature of internal displacement today.
Бегство населения в городские районы после конфликтов или бедствий, произошедших в другом районе страны, также является одной из общих особенностей проблемы внутреннего перемещения сегодня.
Supplying bakeries with fortified flour would not solve the problem in every part of the country since most people in the rural areas bake their own bread.
Обеспечение обогащенной мукой пекарен не решило бы проблему во всех регионах страны, поскольку большинство сельских жителей пекут свой собственный хлеб.
The average cost for delivering a letter in this part of the country is 29.84 Yuan about 3 EUR.
Средняя стоимость пересылки одного письма в этой части страны составляет 29, 84 юаня около 3 евро.
cannot flourish in one part of the country if it is fledgling in another.
не может быть обеспечен в одном районе страны при продолжении столкновений в другом.
Visit this part of the country can start from the city of Leticia,
Посещение этой части страны можно начать с города Летисия,
Law enforcement agencies need to ensure laws are respected in every part of the country, especially in rural areas.
Правоохранительным органам необходимо обеспечивать соблюдение законов в каждом районе страны, особенно в сельских районах..
Nevertheless, several serious violations were observed during this period in both the government-controlled areas and in thepart of the country controlled by the Forces nouvelles.
Тем не менее в течение этого периода было зарегистрировано несколько серьезных нарушений как в районах, находящихся под контролем правительства, так и в регионах страны, находящихся под контролем<< Новых сил.
Most part of the country is flat, but it is plenty of hills
Большая часть страны равнинная, но обильно рассечена возвышенностями
you can contact us in any part of the country.
вы могли обратиться к нам в любой части страны.
The GON views any alleged acts relating to torture in any part of the country with serious concern.
Правительство весьма серьезно относится ко всем сообщениям о применении пыток в том или ином районе страны.
Every part of the country- northern,
Каждая часть страны- северная,
I have to work here because in any other part of the country I'm unemployable.
я вынужден здесь работать, потому что в других частях страны для меня работы нет.
southern and mountainous part of the country.
южной и горной части страны.
integrate locally where they were displaced to, or resettle in another part of the country.
остаться там, куда их переселили, или обосноваться в ином районе страны;
The one part of the country lies in the European part
Часть страны находится в Европейской части
Aliens occupied part of the country and it is only up to you,
Иностранцы оккупированной частью страны, и это только до вас, если вы можете удалить их прочь
are being established in every part of the country.
бесплатно предоставляющие услуги, создаются во всех частях страны.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文