РАСПЛАЧИВАЕТСЯ - перевод на Английском

pays
платить
уделять
выплачивать
расплачиваться
оплатить
оплаты
вознаграждения
уплатить
заработной платы
выплаты

Примеры использования Расплачивается на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Посредник удерживает комиссионные и затем расплачивается франками КФА с продавцом
The intermediary retains a commission and then pays CFA francs to the seller
И позже человек расплачивается за них своей энергией, карма преобразовывается
Then man pays for them with his energy, the karma is transformed,
За все за это Россия расплачивается не только многомиллиардными дотациями,
For this, Russian meanwhile pays billions of dollars a year
Владелец карты- юридическое или частное лицо, которое за товары и/ или услуги Продавца в Интернет магазине расплачивается Картой.
Cardholder- a legal or natural person who pays with the Card for goods and/or services of the Merchant on the E-shop.
также обязательства сторон в тех случаях, когда плательщик расплачивается с Продавцом Картами через интернет.
liabilities of the Parties when the Payer pays the Merchant via the Internet by Cards.
С громыхающим рефреном« Чикаго», который стучит в ее мозгу, она расплачивается за свои эгоистические грехи и глупости.
With the clashing refrain of'Chicago' beating in her head, she pays for her selfish sins and follies.
Простите, но мне больше заняться нечем, кроме как смотреть, как она расплачивается за булочку с корицей мелочью из здоровой банки.
I am sorry, but I have better things to do than watching her pay for a cinnamon bun with a giant jar of pennies.
До сих пор помню, как он стоит в винном магазине. И расплачивается за покупку.
I remember seein' the old man in the liquor store as he paid for the bottle.
при этом гражданское население расплачивается за то, что оно" позволяет" вооруженным группам действовать в их городах.
with civilians paying a price for"allowing" armed groups to operate in their towns.
В течение более 17 лет Ливан расплачивается за чужие войны на нашей земле.
For over 17 years, Lebanon has paid the price for other peoples' wars fought on our land.
МУС несут немалую долю ответственности за то, что международное сообщество расплачивается за эти трагедии.
the ICC have in large part been the result of the international community's reckoning with those tragedies.
присяжные знали, и теперь он расплачивается за то, что сделал.
the jury knew it, And now he's paying for what he did.
Колумбийский импортер зерна затем продает зерно в Колумбии за песо и расплачивается с брокером за финансирование поставки.
The Colombian grain importer sells the grain in Colombia for pesos and repays the broker for financing the shipment.
но… что если она расплачивается с кем-то в рассрочку?
but… what if she's been paying someone off in installments?
внукам придется расплачивается.
grandchildren will have to pay the price.
Кубинское правительство продолжает винить других в своихошибках, за которые расплачивается народ Кубы.
The Cuban Government continues to blame others for its missteps while the people of Cuba pay the price.
Создание надлежащей правовой среды для содействия экономическому росту имеет логический смысл, но кто расплачивается за такие благоприятные для инвесторов реформы?
Creating the right legal environment to promote economic growth makes logical sense but who is paying the price of such investor- friendly reforms?
За чрезмерные ожидания, связанные с проектом« Южный поток», Сербия расплачивается сейчас дорогой ценой,
Serbia is paying a high economic
введением налогов, помогающих учесть все, чем общество расплачивается за использование ископаемого топлива.
taxes that help capture the full social costs of fossil fuel use.
доступен и общество расплачивается за это ценой собственного здооровья.
I think as a society we pay lip service to the problems.
Результатов: 61, Время: 0.3409

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский