РАСПЛАЧИВАЮТСЯ - перевод на Английском

pay
платить
уделять
выплачивать
расплачиваться
оплатить
оплаты
вознаграждения
уплатить
заработной платы
выплаты
pays
платить
уделять
выплачивать
расплачиваться
оплатить
оплаты
вознаграждения
уплатить
заработной платы
выплаты
paying
платить
уделять
выплачивать
расплачиваться
оплатить
оплаты
вознаграждения
уплатить
заработной платы
выплаты

Примеры использования Расплачиваются на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
другими ценными сырьевыми товарами, которыми расплачиваются за поставки стрелкового оружия
other precious commodities which pay for the small arms-
Никто из них не ветировал введение санкций против Путина, а за путинские любезности в виде кредитов они расплачиваются лишь теплыми словами.
None of these countries vetoed the introduction of sanctions against Russia and they pay only with their cordial words for Putin's favors which take the form of loans.
за которые бельчане расплачиваются до сих пор,- сообщил в ходе встреч вице-мэр.
which Balti residents pay till now,- the vice-mayor said during the meetings.
Миллионы людей расплачиваются своей свободой, своим достоинством,
Millions of people are paying- with their freedom,
Тем не мение, мы рекомендуем вам всегда загружать юридические приложения расплачиваются они стоят в соответствии с их разработчиками,
However, we have to recommend you to always download legal apps paying the price they're worth according to their developers,
Они не терпят никаких отлагательств, поскольку за промедление расплачиваются ни в чем не повинные люди с обеих сторон, причем совершенно напрасно.
These brook no delay, as the price is being paid by the innocent on both sides, quite needlessly.
И в условиях образовавшегося дефицита бумаги мы решили печатать лишь те издания, которые добросовестно расплачиваются за оказанные услуги.
In the conditions of paper deficiency we decided to publish only those editions that are conscientious in repaying the services provided.
развивающиеся страны расплачиваются колоссальной ценой в человеческом
developing countries are paying a colossal price in human
социальные реформы, за которые они расплачиваются дорогой ценой.
social reforms for which they have paid dearly.
жители Западной Сахары расплачиваются своей свободой и жизнью.
the people of Western Sahara were paying with their freedom and their lives.
воспитывающие грязнуль на чужой земле, и за это всегда расплачиваются другие.
it's always other people that has to pay the price.
Поэтому считалось, что в этой жизни они расплачиваются за грехи, совершенные в предыдущих жизнях.
Thus in one life they were believed to be expiating the sins committed in preceding lives.
в условиях которой простые люди расплачиваются за неспособность прекратить конфликт.
with ordinary people paying a price for the failure to end the conf lict.
Лидеры сомалийских группировок расплачиваются за полученное ими оружие,
Somali faction leaders pay for their arms in a variety of ways;
подростков для розничного сбыта наркотиков и расплачиваются с ними не деньгами, а наркотиками,
adolescents to sell drugs, often paying them in drugs instead of money,
Отель требует залог в размере 250 долларов США, если гости расплачиваются наличными или дебетовой картой, или авторизацию на сумму 100 долларов США в сутки, если гости расплачиваются кредитной картой.
This property requires a USD 250 security deposit for all guests paying by cash or debit card, or a USD 100 per night authorization for all guests paying by credit card.
где дети расплачиваются за грехи родителей,
where children do pay for the offence of their parents,
За это расплачиваются развивающиеся страны, положение которых становится все более маргинальным по причине задолженности,
It was the developing countries that paid the price of that setback and that were being increasingly marginalized because of their indebtedness,
не принимающие мер по уменьшению неравенства полов," расплачиваются за это более медленным экономическим ростом
fail to lower gender inequalities,“pay a price for it in terms of slower growth
за неудачи этих институтов расплачиваются трудящиеся и их семьи во всем мире.
the price of the failure of these institutions has been paid by working people and their families right across the world.
Результатов: 55, Время: 0.3241

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский