РЕАГИРОВАЛА - перевод на Английском

responded to
реагировать
ответить на
реагирования на
откликнуться
в ответ
дать ответ
на удовлетворение
с учетом
реакция на
reacted
реагировать
реакция
реагирование
was responsive
учитывать
отвечать
чутко реагировать
оперативно реагировать
быть гибкой
respond to
реагировать
ответить на
реагирования на
откликнуться
в ответ
дать ответ
на удовлетворение
с учетом
реакция на
responds to
реагировать
ответить на
реагирования на
откликнуться
в ответ
дать ответ
на удовлетворение
с учетом
реакция на
to respond
реагировать
ответить на
реагирования на
откликнуться
в ответ
дать ответ
на удовлетворение
с учетом
реакция на
react
реагировать
реакция
реагирование
response to
ответ на
связи с
реагирования на
реакции на
соответствии с
отклик на
с учетом
отвечая на
реагировать на
ответных мер на

Примеры использования Реагировала на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Принять к сведению информацию, представленную в отношении обеспечения того, чтобы администрация своевременно реагировала на запросы Канцелярии Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников;
Take note of the information provided with respect to ensuring that management responds to requests of the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services in a timely manner;
Немногочисленная творческая интеллигенция наиболее чутко реагировала на кризисные явления,
Small creative intelligentsia responded to crisis events most sensitively,
Снимите этот флажок, если нужно, чтобы служба кластера реагировала, оставляя эту кластеризованную службу
Clear this box if you want the Cluster service to respond by leaving this clustered service
В течение отчетного периода МИНУРКАТ реагировала на обстановку в плане безопасности в префектуре Вакага в пределах ее мандата и ее сил и средств.
During the reporting period, MINURCAT responded to the security situation in the Vakaga region within its mandate and capacities.
которая имела бы контроль умышленного блокирования канала связи, реагировала бы на наклон/ движение банкомата и обеспечивала бы авторизацию открывания с ПЦН.
remote ATM opening authorisation from CMS, and would react to ATM movement or leaning.
в случае" мегапроектов" Гватемала обычно реагировала на возражения коренных народов репрессивными мерами.
in the case of"megaprojects", Guatemala usually responded to indigenous peoples' objections with repression.
На протяжении всего июля и августа МООНВС неоднократно реагировала на просьбы Африканского союза об оказании помощи.
Throughout July and August, UNMIS responded to numerous requests from the African Union for assistance.
при этом выбор оставался ограниченным, хотя компания незамедлительно реагировала на появление новых тенденций.
the selection remained limited although the company immediately responded to the emergence of new trends and demand for new products.
публика это благодарно принимала и соответственно реагировала.
the audience was grateful, reacting accordingly.
МООНСГ реагировала на неотложные потребности Гаити в сотрудничестве с другими заинтересованными сторонами
MINUSTAH was responding to Haiti's urgent needs in cooperation with other stakeholders
Для того чтобы Организация Объединенных Наций своевременно реагировала на кризисные ситуации
If the United Nations was to respond to crises in time to prevent them from escalating out of control,
В течение отчетного периода Хорватия своевременно реагировала на большинство просьб об оказании помощи.
During the reporting period, the majority of requests for assistance addressed to Croatia have been answered in a timely manner.
Организация Объединенных Наций довольно медленно реагировала на крупные конфликты
The United Nations has been rather slow to respond to the world's major conflicts
В своей работе ЮНКТАД реагировала на возросшие потребности палестинского народа,
UNCTAD's work had responded to the expanded needs of the Palestinian people,
Крайне важно, чтобы Конвенция реагировала на новые темы, такие как распределение водных ресурсов в трансграничных бассейнах.
It is crucial that the Convention responds to emerging topics such as water allocation in transboundary basins.
С момента своего создания ПРООН реагировала на изменяющиеся условия
Since its inception, UNDP has responded to this changing environment
Канцелярия реагировала на возросшее число запросов
The Registry dealt with an increased number of inquiries
Мы хотим, чтобы Организация Объединенных Наций реагировала с той же оперативностью, чувством долга
We want the United Nations to react with the same urgency,
ИНФОЛЕКС: Пол года назад, Нотариальная палата бурно реагировала на попытки изменить закон Нотариата. Какая ситуация сейчас?
INFOLEX: Half a year ago the Chamber of Notaries strongly reacted to the intent to change the Notary law. What is the current situation?
В прошлом группа ОООНКИ по вопросам эмбарго реагировала на отсутствие такого предварительного инструктажа, организуя 3- 4дневные учебные занятия в различных регионах Кот- д' Ивуара.
In the past, the UNOCI embargo cell has responded to the lack of predeployment instruction by organizing 3 to 4 day training sessions in various regions of Côte d'Ivoire.
Результатов: 115, Время: 0.1069

Реагировала на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский