РЕАГИРОВАЛА - перевод на Испанском

respondió
реагировать
ответ
удовлетворять
соответствовать
отчитываться
поручиться
прокомментировать
ответить
реагирования
откликнуться
atendió
удовлетворять
реагировать
выполнять
откликаться
заниматься
обслуживать
заботиться
ответ
ухаживать
удовлетворения
respuesta
ответ
реакция
исполнение
реагирование
отклик
реагировать
отвечая
меры
ответных
reaccionó
реагировать
действовать
реагирования
реакции
принимать меры
ответных мер
ответить на
responda
реагировать
ответ
удовлетворять
соответствовать
отчитываться
поручиться
прокомментировать
ответить
реагирования
откликнуться
responder
реагировать
ответ
удовлетворять
соответствовать
отчитываться
поручиться
прокомментировать
ответить
реагирования
откликнуться
respondan
реагировать
ответ
удовлетворять
соответствовать
отчитываться
поручиться
прокомментировать
ответить
реагирования
откликнуться

Примеры использования Реагировала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Предпринимаются широкие усилия, направленные на то, чтобы структура распространения реагировала на конкретные потребности каждого типа аудитории.
Se realizó un esfuerzo general por organizar la distribución atendiendo a las necesidades concretas de cada grupo destinatario.
как ты хотел, чтоб она реагировала на тебя.
responde de la manera en la que te gustaría Que ella respondiera a ti.
система ООН играла важную роль и более чутко реагировала на потребности своих членов.
estamos de acuerdo con el objetivo de establecer un sistema importante de las Naciones Unidas que atienda mejor las necesidades de sus beneficiarios.
Предположительно, сербская полиция реагировала на большинство подобных преступных актов медленно и с нежеланием.
Presuntamente la reacción de la policía serbia frente a la mayoría de estos actos criminales fue lenta y renuente.
С момента своего создания ПРООН реагировала на изменяющиеся условия
Desde su creación, el PNUD ha respondido a este entorno cambiante
Мы хотим, чтобы Организация Объединенных Наций реагировала с той же оперативностью, чувством долга и эффективностью на все угрозы,
Deseamos que las Naciones Unidas reaccionen a las amenazas a las que a menudo nos vemos expuestos los Estados pequeños,
прагматич- ного подхода и должным образом реагировала на потребности стран с переходной экономикой и стоя- щие перед ними задачи.
la ONUDI ha reafirmado su enfoque pragmático y ha respondido adecuadamente a las necesidades y los retos de los países en transición.
членов Организации Объединенных Наций, если бы Организация не реагировала на эти потребности, даже в рамках ограниченных ресурсов, которыми она располагает.
las Naciones Unidas no se hubieran esforzado por responderles, aún con la limitación de recursos con que funciona.
Хотя полиция позитивно реагировала на все просьбы об оказании поддержки в отношении решений, связанных с имуществом,
Aunque la policía respondió de manera positiva en todos los casos en que se pidió apoyo a decisiones relativas a la propiedad,
В течение отчетного периода Секция реагировала на возросшие потребности в ее услугах
Durante el período del informe, la Sección respondió al aumento de la demanda de sus servicios
ПРООН реагировала на потребности стран в основной сфере демократического управления,
El PNUD atendió las necesidades de los países en la esfera de la gobernanza democrática,
Канцелярия Обвинителя реагировала на многочисленные просьбы об оказании помощи, представляемые национальными судебными органами в бывшей Югославии,
La Oficina del Fiscal respondió a numerosas solicitudes de asistencia formuladas por las autoridades judiciales de los países que integraban la ex Yugoslavia,
Например, Гендерная комиссия Группы по поддержанию связей с неправительственными организациями( ГСНПО) реагировала на продолжение процессов формирования стереотипов в СМИ путем подготовки пресс-релизов.
Por ejemplo, la Comisión de la Mujer, de la Dependencia de Enlace con las ONG, ha emitido comunicados de prensa en respuesta a la continuada utilización de estereotipos en los medios de comunicación.
без предупреждения осматривала их квартиру и имущество и не реагировала на просьбы о ремонте.
sus enseres sin justificación ni permiso, y que no atendió a sus solicitudes de que se efectuaran reparaciones.
МИНУСКА реагировала на инциденты в плане безопасности, которые подвергают угрозе население в целом
La MINUSCA respondió a los incidentes de seguridad que pusieron en peligro a la población en general
Генеральная Ассамблея также реагировала на целый ряд ситуаций,
La Asamblea General reaccionó también en varias situaciones,
учет реалий страновых отделений, особенно это проявилось в том, как глобальная программа реагировала на потребности страновых отделений в наращивании своего потенциала.
que se hicieron especialmente patentes en la respuesta del programa mundial a las necesidades de fomento de la capacidad de las oficinas en los países.
в прошлом Австралия реагировала на просьбы других государств, касающиеся перечисленных в списках лиц и организаций.
Australia respondió a las solicitudes de otros países en relación con personas y entidades que figuraban en las listas.
военного компонента реагировала бы на серьезные угрозы безопасности, с которыми не способны справиться службы безопасности Тимора- Лешти.
daría respuesta a las amenazas graves para la seguridad que sobrepasaran la capacidad de los organismos de seguridad de Timor-Leste.
должным образом реагировала на потребности Организации
el proyecto Umoja responda debidamente a las necesidades de la Organización
Результатов: 94, Время: 0.1039

Реагировала на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский