ATIENDA - перевод на Русском

удовлетворять
satisfacer
atender
responder
cumplir
cubrir
reunir
acceder
subvenir
удовлетворения
satisfacer
atender
satisfacción
responder
subvenir
cubrir
necesidades
отвечает
responde
se encarga
cumple
contesta
satisface
redunda
dice
se ajusta
es responsable
atiende
прислушаться
escuchar
atender
prestar atención
responder
acatar
oír
caso
откликнуться
responder
atender
respuesta
учетом
habida cuenta
luz
teniendo en cuenta
sobre la base
sujeción
dada
en función
perspectiva
atendiendo
vista
ухаживающее
реагирует
responde
reacciona
respuesta
atiende
sensible
удовлетворить
satisfacer
atender
responder
cumplir
cubrir
reunir
acceder
subvenir
удовлетворяет
satisfacer
atender
responder
cumplir
cubrir
reunir
acceder
subvenir
удовлетворяла
satisfacer
atender
responder
cumplir
cubrir
reunir
acceder
subvenir

Примеры использования Atienda на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Actualización y aplicación de una estrategia de movilización de recursos que atienda las necesidades del programa de trabajo para 2009- 2010.
Обновлена и реализована стратегия по мобилизации ресурсов, которая удовлетворяет потребностям программы работы на 2009- 2010 годы.
el coordinador de seguridad, la Comisión recomienda que se atienda esa necesidad por medio de la redistribución.
Комитет рекомендует удовлетворить эту потребность путем передачи должности из другого подразделения.
Atienda la necesidad de las minorías de identificarse a sí mismas al facilitar, entre otras cosas, el uso de patronímicos mediante medidas administrativas adecuadas;
Принять меры по удовлетворению потребности меньшинств в самоидентификации в частности путем содействия использованию отчества в рамках соответствующих административных мер;
Esto ha obstaculizado nuestros esfuerzos por construir una sociedad que atienda las expectativas de nuestro pueblo.
Это помешало нашим усилиям, направленным на строительство общества, которое удовлетворяет чаяния своего народа.
Todo trabajador que atienda a un hijo puede ejercer su derecho a esa licencia total o parcialmente, según lo solicite por escrito.
Работник, ухаживающий за ребенком, на основании письменного заявления может использовать право на частично оплачиваемый социальный отпуск полностью или частями.
el calendario de actividades atienda a las siguientes observaciones de los auditores.
и обеспечение учета в календаре мероприятий следующих замечаний ревизоров.
Esperamos que en el desempeño de sus responsabilidades el Consejo atienda plenamente las opiniones de los Estados Miembros,
Мы надеемся, что в процессе выполнения этой ответственности Совет будет полностью прислушиваться к мнениям государств- членов,
Exige que el Gobierno del Sudán atienda, sin más dilación, a las peticiones que figuran en el párrafo 4 de la resolución 1044(1996).
Требует, чтобы правительство Судана без дальнейшего промедления выполнило просьбы, изложенные в пункте 4 резолюции 1044( 1996).
que al mismo tiempo permitan atender o hacer que se atienda a los hijos.
которые позволяют одновременно присматривать за ребенком или оплачивать за ним уход.
El principal objetivo de la etapa 2 es diseñar un sistema de apoyo a las evaluaciones futuras que atienda a las necesidades definidas de los usuarios.
Главная цель этапа 2 будет состоять в том, чтобы разработать будущую систему поддержки оценок, которая будет удовлетворять потребности пользователей.
Además, se han creado funciones específicas en la División para que atienda mejor los asuntos que tiene a su cargo.
Кроме того, Отдел разработал документ по сфокусированным целевым функциям, с тем чтобы лучше решать возникающие вопросы и проблемы.
Los Estados Miembros tienen un interés común en que la Organización atienda mejor a las necesidades actuales de sus pueblos.
Государства- члены заинтересованы в том, чтобы Организация лучше учитывала актуальные потребности их народов.
Le diré al mozo que atienda a sus caballos.
не могу уехать я скажу груму позаботиться о ваших лошадях.
información que atienda a estas observaciones.
информацию в ответ на эти замечания.
Las mujeres en concreto no confían en que el sistema de salud las atienda con respeto y seguridad.
Женщины, в частности, не верят, что в медицинских учреждениях им будут обеспечены безопасный уход и уважительное отношение.
Confiamos en que el informe que proporcionamos atienda todas las legítimas preocupaciones de las Naciones Unidas.
Мы уверены, что в представляемом нами докладе будут даны ответы на все закономерные вопросы Организации Объединенных Наций.
La Comisión recomienda que no se atienda esta solicitud por los motivos expuestos en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz(véase el documento A/57/772).
Комитет не рекомендует удовлетворять эту просьбу по соображениям, приведенным в его общем докладе об операциях по поддержанию мира( см. документ А/ 57/ 772).
Estos útiles progresos permitirán que el Tribunal atienda las exigencias de la justicia de manera eficiente y competente mediante procedimientos más rápidos,
Благодаря этому важному прогрессу Трибунал сможет эффективно и компетентно удовлетворять потребности в области судопроизводства посредством ускорения судебных слушаний
Además de velar por la seguridad, el pueblo del Iraq espera que su Gobierno atienda con rapidez sus necesidades inmediatas,
Помимо обеспечения безопасности народ Ирака ожидает от своего правительства быстрого удовлетворения его основных потребностей,
Instamos a China a que atienda los numerosos llamamientos hechos en relación con este último ensayo
Мы настоятельно просим Китай прислушаться к многочисленным призывам в связи с этим последним испытанием
Результатов: 181, Время: 0.1273

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский