РЕАГИРОВАЛИ - перевод на Английском

responded to
реагировать
ответить на
реагирования на
откликнуться
в ответ
дать ответ
на удовлетворение
с учетом
реакция на
reacted to
реагировать
реагирования на
среагировать на
реакцию на
отклика на
подстроиться
response to
ответ на
связи с
реагирования на
реакции на
соответствии с
отклик на
с учетом
отвечая на
реагировать на
ответных мер на
responsive
отзывчивый
адаптивный
реагировать
чутко реагировать
гибкой
оперативной
учитывающих
учетом
отвечающей
чуткой
respond to
реагировать
ответить на
реагирования на
откликнуться
в ответ
дать ответ
на удовлетворение
с учетом
реакция на
to respond
реагировать
ответить на
реагирования на
откликнуться
в ответ
дать ответ
на удовлетворение
с учетом
реакция на
to react
реагировать
реагирования на
среагировать на
реакцию на
отклика на
подстроиться
reacting to
реагировать
реагирования на
среагировать на
реакцию на
отклика на
подстроиться

Примеры использования Реагировали на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Для настоящего времени большинство граждан Республики Сербской реагировали на события с достойным похвалы спокойствием и взвешенно.
Most citizens of the Republika Srpska have, thus far, responded to events with commendable calm and a sense of perspective.
указывали на эти принципы, доноры не всегда реагировали на предпринимаемые ими усилия.
donor response to their efforts has not always been forthcoming.
Гуманитарное сообщество уделяет все больше внимания тому, чтобы механизмы координации межучрежденческой деятельности реагировали на конкретные потребности девочек в той же мере,
The humanitarian community has increasingly invested in ensuring that interagency coordination mechanisms respond to the distinct needs of girls,
отдельных случаях оперативно и надлежащим образом реагировали на конкретные просьбы Канцелярии Обвинителя.
promptly and adequately responded to specific requests from the Office of the Prosecutor at very short notice.
соответствующие органы реагировали на любые просьбы со стороны властей Конго об оказании чрезвычайной гуманитарной помощи.
to recommend that the appropriate bodies respond to any requests for emergency humanitarian aid submitted to it by the Congolese authorities.
Значит, если не говорите, то не хотите, чтобы мы реагировали, и значит, дело плохо.
So not blabbing means you don't want us to react, which can't be good.
занимающиеся проблемами инвалидов, реагировали на потребности инвалидов сразу после цунами.
local disability organizations responded to the needs of people with disabilities in the aftermath of the tsunami.
Иначе мы лишь реагировали на него, а нам было нужно, чтобы он реагировал на нас.
Otherwise, all we're doing is reacting to him, and we needed him to react to us.
Вовторых, необходимо изменить организацию медико-санитарного обслуживания для обеспечения того, чтобы системы здравоохранения реагировали на реальные потребности людей.
Second, the delivery of health services has to be reformed to ensure that health systems respond to the actual needs of people.
Войдя внутрь, работники службы обнаружили родителей, которые находились в наркотическом опьянении и ни на что не реагировали.
When they finally got in, they found the parents high on drugs and not reacting to anything.
политической жизни имеет большое значение для обеспечения того, чтобы правительства реагировали на социальные потребности,
political life is important to ensure that Governments respond to social needs,
также важно то, чтобы исполнительные органы власти своевременно реагировали на эти рекомендации.
it is also important that the executive respond to those recommendations in a timely manner.
реорганизуют экономику страны таким образом, чтобы предприниматели реагировали на сигналы рынка.
free functioning of market forces and restructuring their economies so that entrepreneurs respond to market signals.
Кроме того, их можно настроить и так, чтобы они реагировали на движение, рассказывает агентству старший менеджер« Арсенал- СБ» Дмитрий Головлев.
In addition, they can be set up and so that they react to the movement, says the agency senior manager"Arsenal SB" Dmitry Golovlev.
Они хотят, чтобы их правительства были транспарентными и подотчетными, чтобы они быстро реагировали на их потребности.
They want their Governments to be transparent and accountable to them, responding to their needs promptly.
Однако, некоторые подвергали критике Peace' 93 за то, что они фокусировались только на насилии со стороны ИРА и не реагировали на смерть детей в Северной Ирландии.
However, some criticised Peace'93 for focusing only on IRA violence and for not responding to the deaths of children in Northern Ireland.
В целом УКНПП и ЮНДКП оперативно реагировали на доклады и замечания ревизоров
Overall, ODCCP and UNDCP have been timely in responding to audit reports
Во многих случаях правительства- доноры реагировали на конкретные резолюции Генеральной Ассамблеи, в которых предлагалось вносить добровольные взносы,
In many cases, donor Governments have responded to specific General Assembly resolutions inviting voluntary contributions,
Обеспечить, чтобы силы безопасности реагировали соразмерно и с крайней сдержанностью на немирные формы протеста( Германия);
Ensure that security forces respond proportionally and with the utmost restraint to non-peaceful protests(Germany);
Во время миссии на Бермуды люди реагировали на полученную информацию
During the mission to Bermuda, the people had reacted to the information they had received
Результатов: 175, Время: 0.1196

Реагировали на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский