РЕАЛЬНОСТЬ ЗАКЛЮЧАЕТСЯ - перевод на Английском

Примеры использования Реальность заключается на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Суровая реальность заключается в том, что на политику Соединенных Штатов попрежнему наиболее сильно влияет могущественное,
The cold reality is that the powerful, moneyed, pro-Israel lobby remains one of the strongest influences
Реальность заключается в том, что налажены и расширяются контакты между неправительственными группами в нашей стране
The reality is that there are extensive and growing contacts between non-governmental groups in this country
Печальная и мрачная реальность заключается в том, что в суровых условиях, существующих на оккупированных территориях,
The sad and depressing reality is that, in the harsh conditions of the occupied territories,
Суровая реальность заключается том, что зависимость экономики от добывающей промышленности приносит доход ограниченному кругу потребителей, оставляя других в нужде.
The stark reality is a natural resource economy that provides income for a few consumers while leaving the rest in want.
Практическая реальность заключается еще и в том, что проблемы одной части земного шара не будут надолго оторваны от других регионов.
It is also a practical reality that problems in one part of the world will not remain isolated for long.
Реальность заключается в том, что я обеспечил свою финансовую независимость задолго до перехода на работу в государственной сфере.
In fact, I ensured financial independence for myself long before I started working in the state governance system.
С другой стороны, реальность заключается в том, что миротворцы не могут защитить<< всех от всего и в любой момент.
On the other, it is a fact that peacekeepers cannot protect"all from everything at all times.
Реальность заключается в том, что как раз Азербайджан ввел блокаду против Нагорного Карабаха
In fact, the reality is that it is Azerbaijan that has imposed a blockade on Nagorno Karabakh
Геополитическая реальность заключается в том, что если существует хотя бы один крупный военный блок, то неизбежным будет формирование его антипода.
Geopolitical reality means that when one military bloc is established and developed an opposing bloc will be created.
Реальность заключается в том, что каждое из специализированных учреждений системы Организации Объединенных Наций оказывает финансовую помощь учебным институтам, созданным членами этих учреждений.
The reality is that each of the specialized agencies of the United Nations system gives financial aid to the training institutes established by their constituencies.
Самая главная реальность заключается в том, что в 1967 году на Западном берегу
The essential reality is that in 1967 there were no settlements
Реальность заключается в том, что большинство трудящихся не имеют никакого механизма социальной защиты, на который можно было бы опереться в тяжелые времена.
The reality is that the majority of workers do not have a safety net to rely on in times of need.
Однако печальная реальность заключается в том, что потребовалось 10 лет, чтобы Рамочная конвенция вступила в силу-- 10 лет наносился ущерб климату планеты.
But the sad reality is that 10 years have passed since the Framework Convention became effective-- 10 more years of damage to the earth's climate.
Тем не менее экономическая реальность заключается в том, что арендатор выплачивает частями условленную покупную цену оборудования,
Nonetheless, the economic reality is that the lessee is paying the notional purchase price for the equipment in instalments,
Реальность заключается в том, что для многих делегаций это вопрос уголовного правосудия,
The reality is that for many delegations this is a criminal justice issue
Реальность заключается в том, что лучше предотвратить расточительство,
The reality is that it is better to prevent waste,
Поэтому реальность заключается в том, что в рамках первичной медико-санитарной помощи не уделяется должного внимания вопросам общественного здравоохранения,
The reality, therefore, is that public health is being ignored as a component of primary health care
Несмотря на то, что все это выглядит положительно, суровая реальность заключается в том, что серьезность опасности, которую представляют договорные матчи, продолжает быть недостаточно изучена.
While this is clearly positive, the stark reality is that the severity of the threat posed by matchfixing is still not properly understood.
возродили надежды на более мирную и безопасную жизнь, суровая реальность заключается в том, что на нашей планете еще не воцарился мир.
secure world, the acute reality is that our planet is still far from being a peaceful place.
Однако реальность заключается в том, что Африка встает на ноги, выходит на более высокие темпы роста,
But, the reality is that Africa is getting onto its own two feet, building stronger rates of growth,
Результатов: 319, Время: 0.0392

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский