РЕЗУЛЬТАТЫ ЭТОГО - перевод на Английском

results of this
результатом этого
связи с этим
благодаря этому
с учетом этого
итогом этого
из следствий этого
по причине этого
на основании этого
outcomes of this
о результатах этой
по итогам этой

Примеры использования Результаты этого на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Проанализировало ли правительство результаты этого исследования, и если да, то какие последующие меры в связи с этим оно планирует принять?
Had the Government studied those results and, if so, what follow-up measures was it planning to take?
но получили ли вы результаты этого теста?
did you get the results of that test?
но получили ли вы результаты этого теста?
did you receive the results of that test?
глубокого опыта МЗС имеет возможность рассматривать важнейшие проблемы с учетом многочисленных проводимых исследований, и результаты этого рассмотрения имеют глобальное воздействие.
depth of expertise, FHI has the ability to examine key issues from multiple research perspectives and deliver results that have global impact.
о коммерческих регистрах ЕС, хотя Евростат еще не получил от государств- членов разрешения публиковать результаты этого обследования.
although Eurostat does not yet have permission from Member States to publish the results of this.
Ведется работа по активизации этих отношений посредством более тщательного анализа проблем, с которыми сталкиваются в Шотландии мусульманские общины, и результаты этого анализа позволят правительству открывать новые направления деятельности для решения выявленных проблем.
Work is under way to build on these relationships by looking more closely at the issues which Muslim communities in Scotland are facing, and the outcomes of this will allow it to develop new areas of activity to address the issues identified.
Результаты этого и других исследований показали, что во многих случаях достижения в области науки
The outcome of this and other studies demonstrated that the results of science
Как предусматривается, результаты этого исследования окажутся в наличии в начале 2003 года
It is envisaged that the results of the study will be available early in 2003
Результаты этого анализа нередко указывали на возможность проигрыша некоторых стран в международной торговле,
These results frequently suggested the possibility that some countries could lose from international trade,
Сегодня мы начинаем видеть результаты этого подхода, подтвержденного докладом Программы развития Организации Объединенных Наций от 15 октября 2009 года, который посвящен реализации целей развития тысячелетия в 2008 году.
Today we are beginning to see the results of that, as was confirmed on 15 October 2009 by the United Nations Development Programme in its 2008 report on the implementation of the Millennium Development Goals.
Результаты этого настойчивого, неконструктивного
The consequences of that persistent, unconstructive
Комитет отмечает задержку с завершением обзора по определению оптимального срока эксплуатации наземного транспорта и рекомендует включить результаты этого обзора в обзорный доклад следующего года, с отражением бюджетных
The Committee notes the delay in the completion of the review to determine the optimal life expectancy of ground transport and recommends that the results of the review be included in next year's overview report,
Поскольку результаты этого обследования не будут доступны до ноября 2014 года, а анализ результатов обследования
Given that the results of the survey would not be available until November 2014
Консультативный комитет просил провести всеобъемлющий обзор классификации должностей языковых подразделений во всех местах службы и представить ему результаты этого обзора для рассмотрения до подготовки бюджета по программам на 2002- 2003 годы.
The Advisory Committee requested that a comprehensive review of the grading of language posts at all duty stations be conducted and that the results of the review be presented to it for consideration prior to the preparation of the programme budget for the biennium 2002-2003.
как ожидается, результаты этого проекта также окажутся полезными при разработке национальной политики в области развития народного творчества.
it is expected that the outcome will also have a major input into the preparation of the national policy on public art.
Согласно докладу сентябрьской встречи на высшем уровне, Дохинский раунд многосторонних торговых переговоров должен быть завершен не позднее 2006 года, и справедливые результаты этого раунда должны внести очевидный вклад в дело реализации более широкой повестки дня в области развития.
As suggested in the report for the September Summit, the Doha Round of multilateral trade negotiations should be completed no later than 2006 with results that are equitable and clearly contribute to advancing the broader development agenda.
в Найроби, так и в Энтеббе с учетом ситуации в Руанде и отразить результаты этого рассмотрения в следующей смете расходов Миссии.
Entebbe logistic bases be reviewed in the light of the situation in Rwanda and that the results of such review be reflected in the next estimate for the Mission.
поддерживает этот процесс, а результаты этого сотрудничества подкрепляют осуществление их программ работы.
in support of the Forest Europe process, when these outputs support their programme of work.
содействовать предотвращению СГН и реагированию на него; тем не менее результаты этого можно будет увидеть лишь через пару лет.
response to SGBV; however it would be a couple of years before the impact of this could be seen.
Результаты этого обсуждения должны быть представлены Постоянному комитету в контексте доклада,
The results of this should be reported to the Standing Committee, in the context of the report requested
Результатов: 73, Время: 0.0514

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский