РЫНОЧНЫЕ СИЛЫ - перевод на Английском

Примеры использования Рыночные силы на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Теперь пришло время действовать, иначе рыночные силы повернутся против почтового сектора,
Now is the time to act, before market forces turn against the postal sector,
Однако когда прагматический анализ конкретных случаев указывает на то, что рыночные силы, в основе которых лежат ПИС, необоснованно ограничивают конкуренцию на соответствующих рынках, принимаются меры для исправления существующего положения.
But intervention may be undertaken where a pragmatic case-by-case analysis indicates IPR-based market power is unreasonably restraining competition in relevant markets..
Международные процессы можно, в общем и целом, рассматривать как рыночные силы, порожденные главными двигателями глобализации:
International processes can loosely be considered as the market forces brought about by the main drivers of globalization:
его сколько-нибудь прочных позиций, в конечном счете главенствующую роль будут играть рыночные силы.
some kind of maturity, ultimately it will be the market forces that play the main role.
следует ли для этого использовать рыночные силы или политические решения.
whether this should be driven by market forces or by policy decisions.
здесь сыграли свою роль рыночные силы.
consolidated information was demanded by market forces.
нормативные положения, призванные уравновесить рыночные силы и социально- экологические интересы.
regulations that aim to strike a balance between market forces and social and environmental concerns.
При таком положении оказываются задействованными финансовые интересы многонациональных корпораций и на сцену выходят рыночные силы, которые в настоящее время играют доминирующую роль в традиционной дипломатии.
This brings into play the financial interests of multinational corporations and highlights the market forces that now govern traditional diplomacy.
нерыночные цены сосуществуют в рамках единой экономической системы, а рыночные силы, которые определяют рыночные цены, не могут действовать обособленно от нерыночных цен.
non-market prices co-exist within the same economic system, the market forces that determine market prices cannot be independent of the non-market prices.
Другими словами, нет необходимости задаваться вопросом, достаточно ли опоры на рыночные силы для обеспечения благосостояния более благополучных слоев населения.
In other words, there is no need to ask whether a reliance on the market forces will be sufficient for the well-being of wealthier segments of the population.
Многие считают, что одним из главных факторов, усиливших уязвимость трудящихся, являются те самые рыночные силы, которые способствуют ускоренной глобализации.
There is strong support for the view that the market forces responsible for the rapid spread of globalization have been a major contributory factor to the increased vulnerability of workers.
тогда рыночные силы исправят проблему т. е. товары не будут продаваться.
then the market forces will correct the problem i.e. the goods will not sell.
Моя делегация согласна с тем, что в условиях возрастающей опоры на доминирующие рыночные силы, помноженных на программы структурной перестройки экономики,
My delegation agrees that with the greater reliance on and dominance of market forces, coupled with economic structural adjustment programmes,
Еще одним признаком является то, что, хотя рыночные силы оказывали давление на курсы валют многих стран и некоторые валюты не устояли перед этим давлением, макроэкономическое положение до кризиса считалось неприемлемым лишь в нескольких странах.
Another indication is that many countries saw their exchange rates challenged by market forces, to which several succumbed, but only some of the countries were considered to have had unsustainable macroeconomic situations before the crisis.
Хотя это является признаком того, что рыночные силы, давшие толчок глобализации, способствовали усилению потоков частных инвестиций в развивающиеся страны,
While the market forces driving globalization had boosted flows of private investment to developing countries, it was imperative that more countries
Можно даже сказать, что рыночные силы не решат проблемы выброса, загрязнения воздуха, шума и аварий, поскольку все они являются классическими<< внешними издержками>>, которые без вмешательства правительства устранить нельзя.
It can even be said that emissions, air pollution, noise and accident problems will not be solved by market forces, since they are all classical"external costs" that cannot be solved without Government intervention.
В Канаде рыночные силы при поддержке нормативных положений об охране окружающей среды сыграли эффективную роль в сведении к минимуму негативного воздействия междугородного транспорта на окружающую среду и стимулирование комбинированных перевозок не считается необходимым.
In Canada, the action of market forces, complemented by environmental protection regulations, has proven to be an effective means to minimize environmental impacts of inter-city transport, and the promotion of combined transport is not considered necessary.
В этом случае процесс познания взаимосвязи экологических процессов будет также охватывать такие факторы, как рыночные силы, культурные ценности,
Learning about the interactions of ecological processes would then be associated with market forces, cultural values, equitable decision-making,
В прошлом году мы выступали с этой трибуны против той глобализации, в которой главенствуют рыночные силы и чисто финансовый подход,
Last year we spoke out from this rostrum against a globalization dominated by market forces and a financial approach,
Только такие стратегии могут гарантировать, что рыночные силы будут подвергать наказанию за использование нежелательных с экологической точки зрения методов производства и потребления и поощрять и обеспечивать прибыльность материало- и ресурсосберегающих технологий.
Only policies such as these can guarantee that environmentally undesirable production and consumption methods are penalized by market forces and that material- and resource-saving methods are rewarded and become profitable.
Результатов: 263, Время: 0.0438

Рыночные силы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский