РЫНОЧНЫЕ СИЛЫ - перевод на Испанском

fuerzas del mercado
las fuerzas de mercado

Примеры использования Рыночные силы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Если полагаться исключительно на рыночные силы, это может привести к недостаточному объему вложений в развитие технического потенциала, из-за чего развивающимся странам будет трудно,
Si se depende únicamente de las fuerzas de mercado quizás haya insuficiente inversión en capacidad tecnológica,
которая осознает, что рыночные силы не позволяют охватить процессом глобализации довольно много общин, характеризу- емых застоем
una organización que reconoce que las fuerzas de mercado de la globalización van dejando al margen a un número considerable de comunidades estancadas
В ней утверждается, что подавляющее большинство оценок перспектив развития Африки основано на вере в рыночные силы, стимулирующие рост,
Se alega que la evaluación principal de las perspectivas de África se basa en la confianza en las fuerzas de mercado que promueven el crecimiento más
информации и знаниям, которые никакие рыночные силы автоматически не смогут обеспечить.
información y conocimientos que ninguna fuerza del mercado podrá crear automáticamente.
В Докладе о торговле и развитии за 2006 год внимание обращено на споры вокруг вопроса о достоинствах использования ортодоксальной макроэкономической политики, опирающейся прежде всего на рыночные силы, в противовес неортодоксальной политике, требующей более активно подхода со стороны правительств.
El Informe sobre el Comercio y el Desarrollo de 2006 se refería al debate sobre las ventajas de utilizar políticas macroeconómicas ortodoxas que se basaban principalmente en las fuerzas de mercado, frente a políticas heterodoxas que precisaban un enfoque más activo de los gobiernos.
компенсирующих финансовые рыночные силы.
nuevas medidas que compensen las fuerzas de los mercados financieros.
Кроме того, экономическая либерализация порождает глобальные рыночные силы, меняющие относительные цены, потребительские возможности
Asimismo, la liberalización económica ha creado fuerzas en los mercados mundiales que han modificado los precios relativos
В этом случае процесс познания взаимосвязи экологических процессов будет также охватывать такие факторы, как рыночные силы, культурные ценности,
El estudio de las interrelaciones de los proceso ecológicos se vincularía entonces con las fuerzas del mercado, los valores culturales, un proceso equitativo de adopción de decisiones,
Необходимо, чтобы рыночные силы могли содействовать объединению сектора производственных ресурсов в соответствии с предложением
Debería permitirse a las fuerzas del mercado que reunieran los recursos productivos de acuerdo con la oferta y la demanda, y se evitaran las distorsiones que
На протяжении последних двух десятилетий национальные программы экономических реформ в основном были ориентированы на рыночные силы в интересах повышения эффективности распределения ресурсов за счет совершенствования структуры стимулов
En los dos últimos decenios, los programas nacionales de reforma económica han estado fundamentalmente basados en la confianza de que las fuerzas del mercado aumentarían la eficiencia de la asignación de recursos, y han considerado prioritario mejorar
Г-н Мчумо подчеркнул важность сохранения ориентации на долгосрочные цели, с тем чтобы использовать рыночные силы для устойчивого создания средств к существованию для всех заинтересованных сторон сектора сырьевых товаров.
El Sr. Mchumo insistió en la importancia de mantener la atención en objetivos a largo plazo para poder aprovechar el poder de los mercados de generar medios de vida sostenibles para todos los actores del sector de los productos básicos.
Он отметил, что, как показывает опыт этого субрегиона, рыночные силы, предоставленные самим себе, как правило, имеют вектор противоположных полюсов сосредоточения и рассредоточения.
Señaló que la experiencia de esa subregión había demostrado que, con el tiempo, las fuerzas del mercado se orientaban espontáneamente hacia polos opuestos de la aglomeración y la dispersión.
Еще одним признаком является то, что, хотя рыночные силы оказывали давление на курсы валют многих стран
Otra prueba es que muchos países vieron sus tipos de cambio amenazados por las fuerzas del mercado y, en ciertos casos, los vieron sucumbir ante ellas, aunque sólo algunos de
В прошлом году мы выступали с этой трибуны против той глобализации, в которой главенствуют рыночные силы и чисто финансовый подход,
Desde esta misma tribuna hablé claro el año pasado en contra de una mundialización dominada por las fuerzas del mercado y un enfoque financiero,
Поскольку рыночные силы вряд ли смогут серьезно подорвать гегемонию доллара, по крайней мере, в краткосрочной
Frente a la improbabilidad de que la hegemonía del dólar se vea afectada seriamente por las fuerzas del mercado, al menos en el corto
Поскольку в основе глобализации лежат рыночные силы, важно обеспечить, чтобы интеграция рынков не приводила к интеграции неудачных формул организации рыночной деятельности8,
Dado que la mundialización se ve impulsada por las fuerzas del mercado, es importante velar por que la integración de los mercados no se convierta en la integración de fracasos del mercado8,
Как представляется, недавнее углубление глобального финансового кризиса указывает на то, что на одни лишь нерегулируемые рыночные силы нельзя опираться бесконечно и что эффективные правила
La agravación reciente de la crisis financiera mundial parecía indicar que no se podía confiar indefinida y únicamente en las fuerzas de un mercado desprovisto de regulación
возврата к принципам многосторонности, которые были преждевременно отброшены под воздействием ошибочной веры в саморегулируемые рыночные силы.
más bien volver a los principios del multilateralismo abandonados prematuramente debido a una fe injustificada en la autorregulación de las fuerzas del mercado.
обязаны в полной мере понимать, как действуют рыночные силы и соответствующим образом приспосабливаться к ним.
los países en desarrollo tienen que comprender perfectamente el funcionamiento de las fuerzas del mercado y adaptarse a ellas.
минимальному государственному вмешательству; однако рыночные силы не обеспечивают уделения надлежащего внимания вопросам охраны окружающей среды.
no corresponde a las fuerzas de mercado prestar la atención adecuada a la protección del medio ambiente.
Результатов: 344, Время: 0.0328

Рыночные силы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский