САМОЕ ПЕРВОЕ - перевод на Английском

very first
самый первый
самого начала
first thing
первое
первым делом
первая вещь
прежде всего
первое , что нужно
перво-наперво
то в первую очередь
earliest
раннего
начале
рано
скорейшего
первые
досрочного
начальном
заблаговременное
досрочно
ранее
first ever
самый первый
впервые в истории

Примеры использования Самое первое на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Самое первое, что нужно сделать на пути к бессмертию- заместить" механическую" централизацию свободной волей.
The very first step toward immortality is therefore to replace the mechanical centralisation by a willed centralisation.
и она отправилась в свое самое первое путешествие.
and she went to his very first trip.
Удивительно, как сложно представить даже момент собственного рождения или самое первое воспоминание в своей жизни.
It is amazing how hard it is to imagine even the moment of your own birth or the very first memory in life.
Самое первое, что вы должны спланировать, после того как хамон Joselito окажется у вас дома,- это то, когда вы хотите его съесть.
The first thing you need to do when your Joselito ham arrives home is decide when you are going to enjoy it.
Всегда самое первое, что Вы услышите о Ханье это старый венецианский порт,
Always the first thing you hear about Chania- the Venetian Harbour,
А самое первое, что ощущается после голодания,- это легкость,
And the first thing there after fasting is easy,
Самое первое, что я понял в ходе обучения- это то, что админ- это не профессия.
The first thing I understood during my studies is that admin is not the sole job.
Самое первое, что нужно сделать, это начать думать о у вас навыки работы и рода работы
The first thing you should do is start thinking about the job skills you have
Но самое первое, как можно проверить, имеет ли кто-то
But, the first things that prove if one has the Holy Spirit
Вдохновленный любовью Марио к курковым ружьям был произведен« Кастор»- самое первое самовзводящееся ружье с одним спусковым крючком
Inspired by Mario's fascination with hammerguns, the Castore was created- the first-ever self-cocking hammer gun with a single trigger
Я говорила вам, что неважно, что вы хотите делать, самое первое- это внедрить сознание в клетки вашей руки.
I have told you that no matter what you want to do, the first thing is to put consciousness in the cells of your hand.
Это самое первое мероприятие на высоком уровне, организованное Организацией Объединенных Наций, которое полностью посвящено этой проблеме.
This is the very first high-level event held by the United Nations entirely devoted to this topic.
Самое первое упоминание разночинцев в законодательстве( 1701 г.)
The very first legal mention of"raznochintsy"(1701)
Мы провели самое первое заседание Рабочей группы открытого состава по реформе Совета Безопасности 19 января 1994 года.
We held the very first meeting of the Open-ended Working Group on reform of the Security Council on 19 January 1994.
Если мы снимем эти наручники и отпустили его, Самое первое, что он сделает это найдет Винсента и убьет его.
If we took off those handcuffs and let him go, the very first thing he will do is find Vincent and kill him.
Чтобы увеличить количество контактов LinkedIN профиля, самое первое, что вам стоит сделать- это установить контакты с людьми из сфер бизнеса, которые вам интересны.
The very first thing you should do to grow your Linkedin network is to connect with people from business fields you are interested in.
Это самое первое предложение в тексте Всеобщей декларации прав человека, ратифицированной всем государствами- членами ООН, включая Беларусь.
This is the very first sentence of the Universal Declaration of Human Rights which is ratified by all UN member countries, including Belarus.
Самое первое, что вы должны сделать, это выбрать промо- код, основанный на рейсе, который вы рассматриваете.
The very first thing you ought to do is to pick a promo code that's based on the flight you are considering taking.
Если в доме завелись клопы, самое первое, что нужно сделать- объективно оценить ситуацию.
If there are bugs in the house, the very first thing to do is to objectively assess the situation.
Самое первое впечатление на Ssense, несомненно, храбрый дух, который ощущается от того, как они доставляют идеи стиля клиентам.
The very first impression on Ssense is unquestionably the brave spirit that's felt from how they deliver the style ideas to customers.
Результатов: 117, Время: 0.058

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский