СВЕРКАЛИ - перевод на Английском

sparkled
блеск
искорка
сверкают
спаркл
искрятся
искры
сверкающий
блестящий
блесток
сияет
shone
блеск
сиять
светить
сияние
блистать
шайн
светик
сверкать
блестят
пролить
glittered
блеск
глиттер
блестки
блестящие
блестят
сверкайте
glitter in
flashed
флеш
вспышка
мигать
экстренный
срочный
внезапные
флешки
gleamed
блеск
свет
сиять
glinted
блеск
глинт
glowed
свечение
светиться
сияние
свет
блеск
сиять
зарево
накаливания
горящие
тлеющий
glittering
блеск
глиттер
блестки
блестящие
блестят
сверкайте
glitter in
sparkle
блеск
искорка
сверкают
спаркл
искрятся
искры
сверкающий
блестящий
блесток
сияет

Примеры использования Сверкали на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
блузку с глубоким вырезом. И Вы сверкали титьками, Вы встряхивали волосами.
your low-cut top and you flashed your tits, you tossed your hair.
Я также открыла для себя широкий спектр бриллиантов необычных огранок:« портретные» и ограненные в форме« розы» камни сверкали на витринах A. J.
I encountered a wide spectrum of amazing diamond cuts:‘portrait' stones and‘rose flower' shapes glinted in the display cases of A.J.
Старший Брат, мы просим тебя взять нас с собой,- глаза Юна Фея и Лю Джины сверкали решимостью, а лица расплылись в широких улыбках.
Dàgē, we're definitely following you.” Yun Fei's and Lü Jing's eyes glittered with determination and there were broad smiles on their faces.
Тысячи капель воды отражали дневной свет и сверкали всеми цветами радуги.
Thousands of drops of water reflected the light of day and sparkled with all the colours of the rainbow.
укрепления его сверкали сталью, башни сверкали множеством знамен.
its battlements glittered with steel, and its turrets were bright with many banners.
Во время самой церемонии и ужина после нее я не сводила глаз с бриллиантов и изумрудов, которые сверкали на кинодивах.
During the ceremony and at dinner afterwards, I couldn't take my eyes off the diamonds and glittering jewellery on the attending film stars.
Бегите так, чтобы пятки сверкали, не отставайте от кроликов,
Run so that the heels sparkle, keep up with the rabbits,
потолок, светлые сами по себе, сверкали мириадом ярких огней.
were resplendent with a myriad glittering fires.
бесцветными бриллиантами, которые сверкали, как утренняя роса в солнечном свете,
white diamonds that sparkle liked raindrop dew in the sunlight,
Теперь вокруг Иуды в окнах не только сверкали огни, но уже слышались славословия.
Not only were lights glittering in all the windows around Judas, but prayers and blessings could already be heard.
желтые бриллианты сверкали в витринах салона Boghossian,
yellow diamonds sparkle in the windows of the Boghossian salon,
Окошки жилищ всю ночь сверкали светом, потому что и свечи не гасили на Святой Вечер,
Windows of houses all night shining light because they do not put out the candles on the Holy Supper,
У основания этих декоративных элементов сверкали круглые бриллианты свыше карата, искусно закрепленные в излюбленной технике Chaumet« blade setting».
At the base of these decorative elements shine round diamonds weighing over 1 carat that have been skilfully fixed using Chaumet's beloved"blade setting" technique.
сегодня мы хотим поговорить о очистка стекла, чтобы они сверкали.
today we want to talk about glass cleaning to keep them sparkling.
а глаза сверкали в сумерках леса.
their eyes gleaming through the darkness.
его очки в роговой оправе сверкали на египетском солнце.
his horn-rimmed glasses flashing in the Egyptian sun.
Украшения Carrera y Carrera сверкали на премьере фильма« 007:
Carrera y Carrera jewelry dazzled at the premiere of the 007 movie,
Их яркие и пастельные оттенки прекрасно сочетались с драгоценностями Jaipur Gems, которые сверкали на витринах, приглашая нас примерить чувственные серьги,
Complementing their vibrant and pastel hues, Jaipur Gems shimmered in displays inviting us to try voluptuous earrings,
Плохие камни он накачивал маслом, чтобы они сверкали. Затем его друзья в Майами покупали изумруды на деньги от наркотиков и раздаривали их местным шлюхам.
He would inject bad stones with oil to make them shiny, then have his friends in Miami buy the emeralds with drug money and give them as gifts to hookers in town.
озаренное молниями, что сверкали вокруг, что Гвиндор скорчился на земле,
lit by the lightning that flickered all about them, that Gwindor cowered down upon the ground
Результатов: 64, Время: 0.2452

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский