СВИДЕТЕЛЬСТВУ - перевод на Английском

certificate
сертификат
свидетельство
справка
удостоверение
аттестат
диплом
грамота
акт
сертификации
testimony
свидетельство
откровение
показания
дачи свидетельских показаний
доказательством
свидетельствует
witness
свидетель
свидетельница
свидетельство
очевидец
наблюдать
свидетельствуют
свидетельские
evidence
данные
доказательства
свидетельства
улики
доказывания
показания
подтверждения
признаков
факты
свидетельствует
to attesting
подтвердить
засвидетельствовать
удостоверить

Примеры использования Свидетельству на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
По собственному свидетельству, его родители являются потомственными дворянами.
According to his own account, he was of humble parents.
Максимально допустимая отно- сительная плотность согласно свидетельству о допущении составля- ет 1.
The maximum permissible relative density according to the certificate of approval is 1.
Другие Договаривающиеся стороны должны признавать данное приложение к свидетельству о допущении.
The other Contracting Parties shall recognise this annex to the certificate of approval.
Копия этих чертежей включается в добавление к свидетельству, упомянутому в приложении 1.
A copy of these drawings shall be appended to the certificate referred to in Annex 1.
в соответствии с положительным решением согласно Свидетельству.
judged positively by according to the Certificate.
Максимально допустимая относительная плотность согласно свидетельству о допущении составляет 1.
The maximum permissible relative density according to the certificate of approval is 1.
Таким образом, слово мужчины равно свидетельству двух женщин.
That is why a man's word is equal to the witness of two women.
Обращайтесь к закону и свидетельству!
Turn to the law and to the testimony!
в ходе государственной регистрации, и утверждается приложением к регистрационному свидетельству.
shall be approved as Addendum to Registration Certificate.
Согласно свидетельству повествователя Агатангехоса предполагается,
According to the testimony of the narrator Agatangehos,
Номер сгенерированного ИИН указывается во вкладыше к свидетельству о рождении с присвоенным ИИН.
The number of thе generated IIN is indicated in the insert to the birth certificate with the assigned IIN.
По свидетельству церкви, сила его проповеди была такова, что исцеляла безнадежных больных и даже воскрешала умерших.
According to the testimony of church the power of his sermons was so strong that it healed hopeless sick people and even rose from dead.
По свидетельству Мирзы Хайдара,
According to the witness of Mirza Haydar,
Согласно полученному свидетельству, налутские тувар поместили под стражу несколько взрослых мужчин, которых они называли" арабскими собаками"
According to testimony received, Nalut thuwar had detained a number of adult men,
Мы вернемся к этому свидетельству, когда будем разбирать вопрос о родезийской реакции на авиакатастрофу.
We will return to this evidence when we deal with the Rhodesian response to the crash.
молитвам и свидетельству Иисус заповедует нам любить наших друзей чистой,
prayers and witness, Jesus commands you to love your friends,
Ни одни присяжные, не поверят свидетельству 18- летнего, который это видел, когда ему было 5.
No jury's gonna believe the testimony of an 18-year-old who witnessed the murder when he was 5.
Принципиальный вопрос в другом: согласно данному свидетельству, инки не только не были в состоянии возвести подобные циклопические постройки,
The major question concerns another domain: according to this evidence, Incas were not only incapable of to construct such tremendous buildings,
Однако мусульмане часто стремятся только к одному- создать помеху христианскому свидетельству, выставляя свои аргументы, как дымовую завесу, а не платформу для диалога.
What often happens, however, is that Muslims seek only to frustrate Christian witness, putting forward their arguments as a smokescreen rather than as a platform for healthy interaction.
Тэзе прокладывает дорогу от протеста к свидетельству, и движение по этой дороге протекает по законам молитвы,
At Taizé there is the road from protesting to attesting and this road passes by the law of prayer,
Результатов: 321, Время: 0.0598

Свидетельству на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский