СВОЕВРЕМЕННУЮ ВОЗМОЖНОСТЬ - перевод на Английском

timely opportunity
своевременную возможность
возможность своевременно

Примеры использования Своевременную возможность на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Это заседание предоставляет нам своевременную возможность не только для подведения итогов достигнутого прогресса
This meeting offers us a timely opportunity not only to take stock of
МОТ заявила о том, что диалог на высоком уровне предоставит своевременную возможность для рассмотрения вопросов, касающихся прогресса на
ILO said that the high-level dialogue could be a timely occasion for reviewing progress in negotiations on the Doha agenda,
Этот этап обеспечил нам своевременную возможность оценить достигнутый прогресс,
This segment provided us with a timely opportunity to assess the progress made,
Международный год лесов создаст своевременную возможность увеличения важнейшего вклада, который леса способны внести в обеспечение устойчивого развития в интересах человека,
The International Year of Forests would provide a timely opportunity to reinforce the critical contribution that forests could make to achieving human-centred sustainable development,
которое представляет собой еще одну своевременную возможность рассмотреть острую ситуацию, вызванную резким ростом цен на продовольствие
thank you for convening this meeting, which constitutes another timely occasion to address the acute situation brought about by the surge in food
прежде всего от имени членов Комиссии по миростроительству разрешите мне выразить нашу сердечную признательность за эту своевременную возможность обсудить ежегодный доклад Комиссии по миростроительству.
of the Peacebuilding Commission, allow me to express our heartfelt gratitude to you, Mr. President, for providing a timely opportunity to discuss the annual report of the Peacebuilding Commission.
и участия гражданского общества>> обеспечило своевременную возможность для обмена опытом по вопросам культуры мира через средства массовой информации, а также разработки планов практических действий.
Civic Participation, organized in Bali, Indonesia(21-28 August 2014), was a timely opportunity for the sharing of experiences on the culture of peace through the media and developing practical action plans.
Решение Генерального секретаря возложить всю ответственность за усилия Организации Объединенных Наций в области разминирования на Департамент операций по поддержанию мира предоставляет нам теперь своевременную возможность создать такие структуры
The Secretary-General's decision to entrust the Department of Peacekeeping Operations with overall responsibility for United Nations demining efforts now provides us with a timely opportunity to put in place structures and a mode of
Предстоящая пятидесятая годовщина Организации Объединенных Наций представляет своевременную возможность для таких реформ, и Малайзия будет продолжать играть активную роль в работе группы открытого состава по вопросу справедливого представительства в Совете Безопасности
The forthcoming fiftieth anniversary of the United Nations presented a timely occasion for such reforms, and Malaysia would continue to play an active role in the Open-ended Working Group on the question of equitable representation on and increase in the
дают крайне необходимую и своевременную возможность Организации Объединенных Наций вновь ярко высветить значение удовлетворения потребностей в области гендерного правосудия в постконфликтных странах и разработать долгосрочные стратегии продвижения вперед.
anniversary of resolution 1325(2000), provide critical and timely opportunities for the UN to again shine a bright light on the importance of addressing gender justice requirements of post-conflict societies and to develop long-term strategies for making progress.
главным образом потому, что они дают нам своевременную возможность не только подвести итог достигнутому нами прогрессу
This is basically because it offers us a timeous opportunity to not only take stock of
предоставили своевременную возможность для обсуждения прав человека женщин с глобальной точки зрения и для рассмотрения международных обязательств и национальных мероприятий с участием большой группы представителей как правительства, так и гражданского общества Японии.
Committee in July 2003, had provided timely opportunities to discuss women's human rights from a global perspective and review international commitments and national action in the presence of large groups of participants from both Government and civil society in Japan.
Это будет первая и своевременная возможность провести всеобъемлющий анализ
It will be a first and timely opportunity for comprehensive assessment
В нем предусматривается своевременная возможность завершить наши прения, которые продолжались более десяти лет, и принять решение о том,
It provides the most timely opportunity to bring to fruition our discussions over a decade to achieve a more representative,
Сегодняшнее обсуждение доклада является своевременной возможностью приступить к работе на основе консенсуса, достигнутого в 2005 году на Всемирном саммите,
Today's debate on the report is a timely opportunity to build on the consensus achieved at the 2005 World Summit and focus on the
Эти прения были своевременной возможностью для обзора прогресса в деле осуществления
The debate was a timely opportunity to review progress in the implementation of
Годовщина принятия Конвенции послужила своевременной возможностью обобщения значительных достижений усилий по реализации прав детей.
The anniversary of the Convention provided a timely opportunity to take stock of the significant achievements made towards the realization of children's rights.
Организация Объединенных Наций располагает идеальными и своевременными возможностями для того, чтобы начать сейчас действовать в рамках Повестки дня для развития.
The United Nations has an ideal and timely opportunity to act now through the proposed Agenda for Development.
настоящий доклад является своевременной возможностью для усовершенствования модели в рамках цикла повышения качества.
this report is a timely opportunity for reflection and adjustment of the model as part of the quality improvement cycle.
Намеченное на сентябрь заседание высокого уровня по неинфекционным заболеваниям явится своевременной возможностью рассмотреть пути активизации наших действий, направленных на профилактику неинфекционных заболеваний и контроль над ними.
The high-level meeting on non-communicable diseases in September will provide a timely opportunity to consider how to scale up our actions to prevent and control non-communicable diseases.
Результатов: 177, Время: 0.0389

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский