СЕРЬЕЗНЫЕ ПЕРЕГОВОРЫ - перевод на Английском

serious negotiations
серьезные переговоры
serious talks
серьезный разговор
serious negotiation
серьезные переговоры

Примеры использования Серьезные переговоры на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ясно, что Союзная Республика Югославия не готова начать серьезные переговоры по взаимоприемлемому механизму безопасности для Превлакского полуострова без соответствующего импульса.
Clearly, the Federal Republic of Yugoslavia is not ready to enter into serious negotiations on a mutually acceptable security arrangement for Prevlaka without impetus.
Необходимо только, чтобы государства- члены начали серьезные переговоры о создании Совета, который будет отвечать нашим общим интересам в контексте новых геополитических реальностей.
All we need is for Member States to engage in serious negotiations about creating a Council that will serve us all in the context of the new geopolitical realities.
должно вступить в серьезные переговоры, если оно хочет разрешить этот вопрос.
should enter into serious discussions if it wished to resolve the case.
Международное сообщество должно продолжать оказывать на них давление, с тем чтобы они начали серьезные переговоры, нацеленные на достижение мирного решения этой проблемы.
The international community should continue to put pressure on them to negotiate seriously in order to achieve a peaceful solution to the problem.
безотлагательно начать серьезные переговоры с переходным правительством.
and to enter into serious negotiations with the Transitional Government without further delay.
В данном случае цель состоит в том, чтобы открыть серьезные переговоры, призванные добиться политического урегулирования.
The end in this case is the opening of serious negotiations for a political settlement.
не охваченное мирным процессом, начать серьезные переговоры с переходным правительством, эта группировка отказалась пойти на переговоры..
FNL refused to enter into serious negotiations with the Transitional Government.
Поэтому вызывает сожаление то, что не все делегации проявили готовность вести серьезные переговоры для нахождения хотя бы каких-то точек соприкосновения.
It is therefore regrettable that not all delegations appeared willing to engage in serious negotiations to find even small areas of common ground.
возьмет на себя политическую ответственность за обеспечение того, чтобы Белград начал серьезные переговоры по вопросу о статусе Косово.
to take political responsibility for ensuring that Belgrade engages in serious negotiations on Kosovo's status.
Речь здесь идет о доверии к Организации Объединенных Наций сторон, ведущих в настоящее время серьезные переговоры по вопросам, в отношении которых у них еще сохраняются разногласия.
The Organization's credibility with the parties currently engaged in earnest negotiation of the issues which continued to divide them was at stake.
Судан разделяет обеспокоенность международного сообщества в связи с отказом обладающих ядерным оружием государств начать серьезные переговоры о ликвидации ядерного оружия.
The Sudan shared the international community's concern at the refusal of the nuclear-weapon States to enter into serious negotiations to eliminate nuclear weapons.
обе стороны занимают явно взаимоисключающие позиции, только серьезные переговоры могут привести к справедливому
mutually exclusive positions of the two sides, only sincere negotiations could lead to a fair
Мы также призываем все заинтересованные стороны возобновить серьезные переговоры по изысканию решения.
We also call upon all interested parties to once more embark upon serious negotiations for a solution.
начать серьезные переговоры с правительством и в полной мере сотрудничать с ЮНАМИД
begin serious negotiations with the Government, and fully cooperate with UNAMID,
В течение последних нескольких месяцев мы ведем серьезные переговоры с украинской администрацией по поводу проведения в Украине второго Всемирного Форума Памяти Холокоста- конференции мировых лидеров,
In the last few months we are conducting serious talks with the Ukrainian administration regarding holding the second World Holocaust Forum, a conference of world leaders on the Holocaust
всегда обнаруживал, что те самые страны, которые выдвигают столь беспочвенные измышления против нашей страны, оказываются неготовыми идти на серьезные переговоры.
has always found the same countries that make such baseless allegations against our country unprepared to engage in serious negotiations.
Никакие серьезные переговоры не могут вестись, пока Израиль активизирует деятельность по строительству поселений на оккупированных территориях,
Nor can there be any serious negotiation while Israeli settlement is gaining pace,
в течение будущего периода будут организованы серьезные переговоры для определения будущей степени и формы автономии края Косово
deems it necessary and expects that in the period ahead serious talks will be arranged to determine the future level
его делегации в Специальном комитете по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве предпринимались попытки начать серьезные переговоры по этому важному вопросу на основе использования двойного подхода к мерам укрепления доверия,
his delegation, attempts have been made in the Ad Hoc Committee on PAROS to initiate a serious negotiation on this important subject, under the double-track approach of confidence-building measures as well as legal
Европейский союз решительно поддерживает продолжение диалога, итогом которого, как он надеется, станут серьезные переговоры, в ходе которых будет найдено мирное
The European Union strongly supports the continuation of dialogue which it hopes will bring about serious negotiations leading to a peaceful and sustainable solution for
Результатов: 148, Время: 0.0501

Серьезные переговоры на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский