СЛУЧАЕ СОМНЕНИЙ - перевод на Английском

case of doubt
случае сомнений
сомнительных случаях
cases of doubt
случае сомнений
сомнительных случаях
case of doubts
случае сомнений
сомнительных случаях

Примеры использования Случае сомнений на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В случае сомнений в связи с операцией МДП таможня места назначения
In case of doubts with regard to the TIR operation, the Customs office of destination
стороны в гражданских судебных разбирательствах обладают необходимой правоспособностью, в случае сомнений суд обязан удостовериться в наличии таковой статья 56.
have the necessary legal capacity, the court must, in cases of doubt, ascertain whether such capacity exists section 56.
В случае сомнений не вводите прибор в работу
In case of doubt, do not use the appliance
В случае сомнений относительно личности ходатая
In case of doubts concerning any individual
Однако необходимо продолжить рассмотрение вопроса о том, следует ли в случае сомнений запрашивать толкование у международных судебных органов.
Further consideration should, however, be given to the question whether, in cases of doubt, international tribunals should be requested to provide interpretations.
В случае сомнений сотрудники должны обратиться за разъяснениями в подразделение, на которое возложена эта обязанность.
In case of doubt, staff should seek clarification from the office charged with that responsibility.
В случае сомнений отправить заклепочник для установки болтов с обжимным кольцом поставщику или GESIPA.
In case of doubt, always send the blind rivet setting tool back to the supplier or to GESIPA.
Как отмечает Миссия, некоторые военнослужащие заявляли, что согласны с инструкциями" стрелять в случае сомнений.
The Mission notes that some soldiers stated that they agreed with the instructions to"shoot in case of doubt.
В случае сомнений не пользуйтесь прибором и обратитесь только к квалифицированному персоналу
In the case of doubt, do not use the appliance
В случае сомнений в отношении происхождения
In the event of any doubts as to the origin or beneficiaries of the gifts,
Проверка личности клиента в случае сомнений: если имеется подозрение в отношении отмывания денег,
Verification of client identity in the event of doubt: when money-laundering is suspected,
В случае сомнений техническая служба, уполномоченная проводить испытания на официальное утверждение, может проверить соблюдение этих требований.
In the case of doubt, the technical service responsible for conducting the approval tests can verify that these requirements have been met.
В случае сомнений не используйте его и обратитесь к Вашему продавцу
In the event of doubt, do not use them
В случае сомнений относительно соблюдения обязательств по обработке персональных данных,
In case of suspicion about carrying out our duties concerning data privacy,
В случае сомнений и большого размера конструкции старое покрытие можно исследовать аналитическими методами.
In ambiguous cases and where the structure is large, the old coating can also be studied by analytical means.
Главный инспекторат дорожного транспорта( ГИТД) в случае сомнений вправе потребовать от оператора системы viaTOLL разъяснений
delivered by the user, GITD may, in case of any doubt, call the viaTOLL system operator to present explanation
выдать разрешение на экспорт, внимательно изучили запросы на импорт, и в случае сомнений в отношении их достоверности прокон сультировались с Комитетом
the authorities concerned should carefully examine import requests, and in cases of doubt as to their authenticity, should consult the Board
Соблюдение этих ограничений обеспечивается посредством направления каждому ведомству последних вариантов перечней лиц сразу после их опубликования; в случае сомнений можно обращаться с запросами в службы разведки.
The compliance with these restrictions is ensured by the fact that the latest versions of lists of names are immediately provided to each authority after their publication; in cases of doubt, enquiries to the intelligence services are possible.
В случае сомнений касательно необходимости получения разрешения на работу иностранца,
In the event of doubts with regard to the need of obtaining a permit for work of a foreigner,
Что в случае сомнений и неуверенности Генеральный фоно,
In the event of doubts and uncertainties, the General Fono,
Результатов: 88, Время: 0.037

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский