СНАБЖАТЬ - перевод на Английском

provide
оказывать
предоставление
обеспечение
служить
оказание
осуществлять
предоставить
обеспечить
представить
дать
supply
запас
доставка
поставок
снабжения
предложения
подачи
поставляем
сбытовых
питания
обеспечения
providing
оказывать
предоставление
обеспечение
служить
оказание
осуществлять
предоставить
обеспечить
представить
дать
supplying
запас
доставка
поставок
снабжения
предложения
подачи
поставляем
сбытовых
питания
обеспечения
be resupplied

Примеры использования Снабжать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Генеральный секретарь мог бы, в частности, снабжать свой ежегодный доклад более аналитическими замечаниями,
inter alia, the Secretary-General could provide in his annual report more analytical comments,
То, что станция будет снабжать теплом и электричеством олимпийские объекты, по мнению большинства наших собеседников, не изменило их отношение к работе.
People whom we interviewed tell us: the fact that the Adler TPP will supply heat and power to the Olympic venues did not change their attitude to work.
Государства должны снабжать коренные народы ресурсами для целей обеспечения доступа к водным ресурсам и контроля за этим доступом;
States should provide resources for indigenous peoples to design, deliver and control their access to water;
Россия должна снабжать оккупированный Донбасс не только оружием и снаряжением,
Russia has to supply occupied Donbas not only with arms
и Tallink подписали договор, по которому Eesti Gaas с января будет снабжать сжиженным природным газом( LNG) судно Megastar, которое начнет курсировать между Таллинном и Хельсинки.
Tallink signed a contract according to which Eesti Gaas will start providing liquefied natural gas to Megastar ship running on Tallinn-Helsinki route.
Снабжать работодателей и профсоюзы соответствующими инструкциями
Provide guidelines to employers and trade unions
Продукцией нового мексиканского завода мы будем снабжать требовательных заказчиков главным образом из Северной
The new plant in Mexico will supply our demanding customers primarily from North
С самого начала войны против Сирии турецкие спецслужбы не прекращали снабжать туркменские вооруженные отряды на севере Сирии оружием
Since the beginning of the war against Syria, the Turkish secret services have never stopped supplying weapons to the Turkmen militias in Northern Syria,
мы специализируют в снабжать продукт и услуга хорошего качества ателец,
we specialize in providing good quality product and service to athelets,
Несмотря на то, что некоторые регионы с хорошими коммуникациями могли снабжать большие армии в течение более длительного срока,
While some regions with good communications could supply large armies for longer periods, still they had
Предприятие, которое будет снабжать мясной продукцией не только Белгородскую область,
Enterprise which will provide not only Belgorod region
Расширяющ наши продажи объединяйтесь в команду для снабжать наши квалифицированные продукты больше клиентов во всем мире.
Expanding our sales team for providing our qualified products to more customers all over the world.
черный рынок торговцев оружием продолжают снабжать нерегулярные группы.
the black market in weapons continue supplying irregular groups.
Я знаю, Масувус помогал тебе снабжать Рейфа МакКоули оружием для борьбы с Земной Республикой.
I know Mahsuvus has been helping you supply Rafe McCawley with weapons to use against the Earth Republic.
Снабжать просветительской информацией,
Provide educational information to,
Для того чтобы автономные государственные и частные коммунальные службы могли успешно обслуживать и эффективно снабжать водой все секторы, необходимо обеспечить наличие стабильной
If autonomous public and private utilities are to succeed in providing services and more efficient water use by all sectors,
Это является хорошей предпосылкой для того, чтобы постоянно снабжать наших заказчиков инновационными
These are the very best prerequisites for permanently supplying our customers with innovative
которые они могут легче снабжать, не будучи вынуждены полагаться на крупных покупателей.
which they can more easily supply without having to be dependent on large buyers.
также предоставляемые ими услуги смогут снабжать пользователей более качественными данными.
as well as the services they provided, could provide better data to users.
и прекратить снабжать мятежное и подрывное движение обычным оружием.
particularly to stop providing insurgency and subversive movements with conventional weapons.
Результатов: 249, Время: 0.0414

Снабжать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский