СОЗДАВАЛО - перевод на Английском

created
создавать
создание
творить
формировать
порождать
разрабатывать
сформировать
вызвать
posed
позировать
создают
представляют
позе
ставят
порождают
вызывают
возникнуть
сопряжены
несут
generated
генерировать
формировать
получать
вырабатывать
генерация
мобилизовать
создать
порождают
обеспечить
создания
established
создание
установление
учреждение
налаживание
создать
установить
учредить
разработать
определить
наладить
creating
создавать
создание
творить
формировать
порождать
разрабатывать
сформировать
вызвать
create
создавать
создание
творить
формировать
порождать
разрабатывать
сформировать
вызвать
creates
создавать
создание
творить
формировать
порождать
разрабатывать
сформировать
вызвать
posing
позировать
создают
представляют
позе
ставят
порождают
вызывают
возникнуть
сопряжены
несут
produced
создавать
производство
готовить
подготовка
подготавливать
производят
продукты
продукции
выпускают
изготовить

Примеры использования Создавало на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Это создавало атмосферу доверия в группе,
It created the atmosphere of trust in the group,
По его мнению, это создавало<< существенные проблемы>> и<< оперативные последствия>> для МООНК и выполнения ею своих<<
This posed, in his view,"significant challenges" and"operational implications" for UNMIK to exercise its"administrative authority" paras.
Когда Царство Божье распространялось на какую-то местность, оно создавало общину последователей Христа- семью- известную, как церковь ekklesia.
Whenever the kingdom of God invaded an area it created a community of Christ followers-a family-known as the church ekklesia.
Комиссия отметила, что это создавало значительные проблемы,
The Board noted that that posed significant hurdles,
Это обязательно создавало для него множество трудностей,
It necessarily generated for him lots of complications,
раскованное ведение церемоний- все это создавало атмосферу грандиозного шоу.
uninhibited hosting- all this created the atmosphere of a grandiose show.
Военное наращивание на кувейтской стороне демилитаризованной зоны создавало серьезные потенциальные проблемы для выполнения ИКМООНН своего мандата
The military build-up on the Kuwaiti side of the demilitarized zone posed serious potential challenges to UNIKOM in fulfilling its mandate
Другое соглашение создавало совместную комиссию по экономическому
The other agreement established a Joint Commission for Economic
Однако число сайтов постоянно увеличивалось, что создавало конкуренцию между порталами с похожей тематикой.
However, the number of sites was constantly increasing, which created a competition between portals with a similar theme.
приводило к ухудшению ожидаемых перспектив экономического роста в регионе и создавало новые проблемы для государственных органов.
the international financial markets, worsened expectations for growth in the region and generated fresh challenges for the authorities.
Однако увеличение числа перемещенных внутри страны лиц создавало проблему, поскольку от них требовалось голосовать в том же самом месте, где они были зарегистрированы.
However, the increasing number of internally displaced persons posed a problem since they were required to cast votes at the place where they registered.
Почтенное общество аптекарей первоначально создавало сад на арендованном участке давно существовавшего здесь сада Сера Джона Данверса.
The Worshipful Society of Apothecaries initially established the garden on a leased site of Sir John Danvers' well-established garden in Chelsea.
голосовой звонок по телефону были синхронизированы, что создавало эффект присутствия.
voice call on the phone were synchronized and created the effect of the presence.
Государство- участник дополнительно разъясняет, что в 2003 году были отменены полномочия Генерального прокурора в отношении представления чрезвычайной апелляции, поскольку это создавало правовую неопределенность.
The State party further clarifies that the extraordinary appeal by the Procurator General was abolished in 2003 because it produced legal uncertainty.
Каждое предприятие состояло из одного- четырех работников и создавало достаточный доход для одного- трех домашних хозяйств.
Each enterprise was composed of one to four employees and generated sufficient income to support one to three households.
Это ограничение создавало огромные проблемы для транспортной логистики компании Stangeskovene AS,
This restriction posed great problems for the sawmilling operations of Stangeskovene AS and a quick resolution
Правительство создавало компанию<< Петронас>> в качестве чисто коммерческого предприятия,
The Government established PETRONAS as a purely commercial entity, which is run along strict market
в сочетании с веселой музыкой создавало неповторимую атмосферу.
combined with DJ music and laughter, created a unique atmosphere.
Экономика Армении продолжительное время существовала за счет подпитки от трансфертов, что создавало иллюзию определенной стабильности
Armenia's economy had long existed thanks to injections coming from remittances, which produced an illusion of certain stability
Создавало правозащитные бюро,
Creating human rights offices,
Результатов: 295, Время: 0.3595

Создавало на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский