СОЗДАНИЯ ПРЕЦЕДЕНТА - перевод на Английском

creating a precedent
создать прецедент
setting a precedent
создавать прецедент
устанавливать прецедент
establishing a precedent
создать прецедент

Примеры использования Создания прецедента на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Подготовительный комитет рекомендовал также Конференции без ущерба для будущих решений и без создания прецедента избрать в Бюро в качестве членов ex officio представителей тех государств-- членов Глобального координационного бюро Группы наименее развитых стран,
The Preparatory Committee also recommended to the Conference, without prejudice to further decisions and without creating a precedent, to elect to the Bureau as ex officio members, those States members of the Global Coordinating Bureau of the Group of Least Developed Countries which are not
в порядке исключения и без создания прецедента или нанесения ущерба согласованным принципам поддержания мира,
on an exceptional basis and without creating a precedent or any prejudice to the agreed principles of peacekeeping, its Intervention Brigade,
Постановляет, в качестве исключи- тельной меры, без создания прецедента для будущей работы Организации
Decides, as an exceptional measure, without setting a precedent for the future work of the Organization and taking into account
Постановляет, что Организация Объединенных Наций установит мемориал на территории существующего комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в порядке исключения и без создания прецедента, постановляет также, что любые средства, оставшиеся в Целевом фонде, будут сохранены и пойдут на поддержку содержания мемориала,
Decides that the United Nations will incorporate the memorial within the existing United Nations Headquarters campus, on an exceptional basis and without setting a precedent, also decides that any funds remaining in the Trust Fund will be retained to support the maintenance of the memorial, and welcomes efforts to continue to
В порядке исключения и без создания прецедента Совет санкционировал проведение бригадой оперативного вмешательства наступательных операций против вооруженных групп в качестве одного из элементов всеобъемлющего подхода к устранению коренных причин конфликта
On an exceptional basis and without creating a precedent, the Council authorized targeted offensive operations against armed groups through an intervention brigade as one element of a comprehensive approach to addressing the root causes of the conflict and ending the recurring
в порядке исключения и без создания прецедента, дополнительно привлечь 1 млн. евро из неизрасходованных остатков( перенесенных средств)
on an exceptional basis and without creating a precedent, to draw up to an additional EUR 1.0 million from unspent balances(carry-over)
делается попытка изложить технически правильные решения, позволяющие обеспечивать своевременное начало работы Управления по поддержке миростроительства без создания прецедента, подрывающего бюджетную транспарентность.
the Secretary-General's proposal and sought to provide a technically correct solution that would ensure the timely start-up of the Peacebuilding Support Office without setting a precedent that would compromise budgetary transparency.
могут принять участие в работе специальной сессии без создания прецедента для будущих сессий Генеральной Ассамблеи;
World Conference on Women, may participate in the special session without creating a precedent for future sessions of the General Assembly;
могут принять участие в работе специальной сессии без создания прецедента для будущих сессий Ассамблеи.
World Conference on Women, might participate in the special session without creating a precedent for future sessions of the Assembly.
в состав МООНСДРК на первоначальный период в один год будет включена в порядке исключения и без создания прецедента или нанесения какого-либо ущерба согласованным принципам поддержания мира бригада оперативного вмешательства( резолюция 2098( 2013) Совета Безопасности);
Republic of the Congo, the decision that MONUSCO should include an intervention brigade for an initial period of one year, on an exceptional basis and without creating a precedent or any prejudice to the agreed principles of peacekeeping(Security Council resolution 2098(2013));
специальных счетов операций по поддержанию мира без создания прецедента для будущего финансирования проекта.
the peace-keeping special accounts on a fifty-fifty basis, without creating a precedent for the future financing of the project.
которой было поручено-- в порядке исключения и без создания прецедента или нанесения какого-либо ущерба согласованным принципам поддержания мира-- проводить целевые наступательные операции в целях нейтрализации вооруженных групп и их разоружения.
tasked, on an exceptional basis and without creating a precedent or any prejudice to the agreed principles of peacekeeping, to conduct targeted offensive operations with the aim of neutralizing and disarming armed groups.
в знак признания особого характера тем, находящихся на рассмотрении на этом Совещании, и без создания прецедента в неофициальных обменах на открытых заседаниях в качестве гостей Совещания экспертов участвовали шесть научных,
in recognition of the special nature of the topics under consideration at this Meeting and without creating a precedent, six scientific, professional and academic organizations and experts participated in informal exchanges in the open sessions
Уполномочивает Исполнительного секретаря в порядке исключения и без создания прецедента для Конвенции или любого другого международного документа использовать в объеме до 1,
Authorizes the Executive Secretary, on an exceptional basis and without creating a precedent for the Convention or any other international instrument,
в порядке исключения и без создания прецедента для других пунктов повестки дня,
on an exceptional basis and without setting a precedent for other agenda items,
в знак признания особого характера тем, находящихся на рассмотрении на этом Совещании, и без создания прецедента в неофициальных обменах на открытых заседаниях в качестве гостей Совещания экспертов участвовали четыре научных,
in recognition of the special nature of the topics under consideration at this Meeting and without creating a precedent, four scientific, professional, commercial and academic organizations and experts participated in informal exchanges in
Генеральным секретарем Конференции было выдвинуто предложение о том, что без не создания прецедента нам следовало бы просто в порядке вежливости согласиться позволить представительнице этой международной женской организации огласить заявление без ущерба для последующей деятельности исходя из соображений,
a proposal has been put forward by the Secretary-General of the Conference that, without setting a precedent, we should just agree out of courtesy to allow a representative of this international women's organization to read a statement, without prejudice to following up on the suggestions made by
районе Великих озер посредством формирования в порядке исключения и без создания прецедента или нанесения какого-либо ущерба согласованным принципам поддержания мира бригады оперативного вмешательства в составе МООНСДРК для урегулирования проблемы вооруженных группировок.
eastern Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes region through the formation, on an exceptional basis and without creating a precedent or any prejudice to the agreed principles of peacekeeping, of an intervention brigade within MONUSCO to address the problem of armed groups.
формирования в порядке исключения и без создания прецедента или нанесения какого-либо ущерба согласованным принципам поддержания мира бригады оперативного вмешательства в составе МООНСДРК для урегулирования проблемы вооруженных группировок.
the Great Lakes region through, inter alia, the formation, on an exceptional basis and without creating a precedent or any prejudice to the agreed principles of peacekeeping, of an intervention brigade within MONUSCO to address the problem of armed groups.
Постановила, в качестве исключительной меры, без создания прецедента для будущей работы Организации,
Decided, as an exceptional measure, without setting a precedent for the future work of the Organization,
Результатов: 57, Время: 0.0431

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский