СОСТОЯНИЕ НЕОБХОДИМОСТИ - перевод на Английском

state of necessity
состояние необходимости

Примеры использования Состояние необходимости на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В принципе нет расхождений относительно того факта, что состояние необходимости является наиболее исключительным средством защиты, которое оговорено весьма строгими условиями, поскольку в ином случае это предоставило бы государствам возможность избегать соблюдения любого международного обязательства.
There is no disagreement either about the fact that a state of necessity is a most exceptional remedy that is subject to very strict conditions because otherwise it would open the door to States to elude compliance with any international obligation.
обязанность его соблюдать возникает вновь, когда прекращает существовать состояние необходимости.
the duty to comply with it was revived when the state of necessity ceased.
стороны дела трибунал утверждал, что в определенной степени имел место существенный вклад государства в ситуацию, породившую состояние необходимости, и что поэтому нельзя утверждать, что виной всему являлись экзогенные факторы.
the tribunal held that there had to some extent been a substantial contribution of the State to the situation giving rise to the state of necessity, and that it therefore could not be claimed that the burden fell entirely on exogenous factors.
Более того трибунал сослался на требование в статье 25 о том, что государство не может ссылаться на состояние необходимости, если оно способствовало ситуации, вызвавшей состояние необходимости, которое, по ее мнению, является простым<< выражением общего принципа права, имеющего целью помешать какойлибо стороне получить преимущество от своей собственной ошибки.
Furthermore, the tribunal referred to the requirement in article 25 that the State cannot invoke necessity if it has contributed to the situation giving rise to a state of necessity, which it understood to be a mere"expression of a general principle of law devised to prevent a party from taking legal advantage of its own fault.
статья 33 останется в проекте, ее нужно сформулировать, с тем чтобы состояние необходимости было подчинено строгим условиям
it must be so formulated that the state of necessity is subject to strict conditions
он отмечает, что состояние необходимости является основанием, признанным обычным международным правом и« может быть использовано только при строго определенных условиях, которые должны в совокупности представлять то, что это был единственный путь для
it observes that the state of necessity is a ground recognized by customary international law that“can only be invoked under certain strictly defined conditions which must be cumulatively satisfied”(I.C.J. p. 40,
Они бегут изза наличия состояния необходимости, а не по собственному выбору.
They are fleeing out of a state of necessity, not out of choice.
Важный характер носят и вопросы, связанные со статьей 33 о состоянии необходимости.
The issues relating to article 33 on state of necessity are important.
Если государство, ссылающееся на необходимость, материально способствовало возникновению состояния необходимости.
The State invoking necessity has materially contributed to the situation of necessity occurring.”.
Если государство, о котором идет речь, способствовало возникновению состояния необходимостиgt;gt;. Ежегодник Комиссии международного права,
If the State in question has contributed to the occurrence of the state of necessity. Yearbook of the International Law Commission,
Вызов состояния необходимости не является способом прекратить договорные обязательства на законных основаниях,
Invoking a state of necessity is not a way to terminate treaty obligations lawfully,
Даже если будет установлено наличие состояния необходимости, оно не является основанием для прекращения договора.
Even if a state of necessity is found to exist, it is not a ground for the termination of a Treaty.
систематическим выражением правовых норм о состоянии необходимости, разработанных судами,
systematic expression of the law on state of necessity developed by courts,
Тем не менее,… арбитраж постановил, что ущерб, понесенный в период состояния необходимости, должен ложиться на плечи инвестора.
Nevertheless,… this Tribunal has decided that the damages suffered during the state of necessity should be borne by the investor.
так как она действовала в состоянии необходимости.
violation of international law, since it acted in a state of necessity.
признание статьи 32 и в то же время противоречивый характер предложения в статье 33 о состоянии необходимости" UNRIАА, vol.
at the same time the controversial character of the proposal in article 33 on state of necessity.” UNRIAA, vol.
бедствия и состояния необходимости и двух процедурных положений.
distress and state of necessity and the two procedural provisions.
бедствии или даже состоянии необходимости.
distress or even state of necessity.
не включать в себя понятия принуждения и состояния необходимости.
excluding the notions of coercion and state of necessity.
спасающихся от голода ввиду состояния необходимости, и воздерживаться от их депортации.
starvation owing to a state of necessity, and refrain from deporting them.
Результатов: 66, Время: 0.0283

Состояние необходимости на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский