СПЕЦИАЛЬНЫЙ ОТПУСК - перевод на Английском

special leave
специальный отпуск
специальное разрешение

Примеры использования Специальный отпуск на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Iii в исключительных случаях Генеральный секретарь может по своей инициативе предоставить сотруднику специальный отпуск с полным сохранением содержания,
Iii In exceptional cases, the Secretary-General may, at his or her initiative, place a staff member on special leave with full pay if he
одному сотруднику был предоставлен специальный отпуск с полным сохранением содержания до завершения расследования,
One complainant was placed on special leave with full pay pending completion of the investigation process,
также домашнему хозяйству с одним родителем может быть предоставлен специальный отпуск максимальной продолжительностью 16 часов в год на одного ребенка, 24 часа в
parents meet the requirements, and for a single-parent household, the maximum period of special leave is 16 hours per household per year for families with one child,
когда Генеральный секретарь по своей собственной инициативе предоставляет сотруднику специальный отпуск с частичным сохранением содержания или без сохранения содержания,
situations in which the Secretary-General would, at his or her own initiative, place a staff member on special leave with partial pay or without pay if he or she considers such leave to be in the interest of the Organization,
закупочной деятельности руководством не были приняты меры в отношении четырех лиц, действия которых были оценены негативно два из них входят в те восемь сотрудников, которые в 2006 году были отправлены в специальный отпуск с полным сохранением содержания.
management action has not been taken in the case of four individuals against whom there were adverse findings two of whom were part of the eight staff members placed on special leave with full pay in 2006.
решение о специальном отпуске, каким должен быть специальный отпуск: обязательным
legislative body should decide on the special leave, whether the special leave would be mandatory
Сотрудник, выбирающий специальный отпуск, описанный в правиле 9. 8( d) Правил о персонале,
A staff member selecting the option of special leave described in staff rule 9.8(d)
Сотрудник, выбирающий специальный отпуск, описанный в пункте( d)
A staff member selecting the option of special leave described in paragraph(d)
Сотрудник, выбирающий специальный отпуск, описанный в правиле 9. 8( d) Правил о персонале,
A staff member selecting the option of special leave described in staff rule 9.8(d)
Сотрудникам, которые выбирали специальный отпуск для пенсионных целей, предлагалось подписать договор, признающий, что они порвали все связи с Организацией, за исключением статуса
Staff who opted for special leave for pension purposes were requested to sign an agreement acknowledging that they had severed all ties with the Organization
Да 16 недель специального отпуска с сохранением полного содержания вместо отпуска по беременности и родам.
Yes 16 weeks special leave with full pay in lieu of maternity leave..
Ii Специальные отпуска обычно предоставляются без сохранения содержания.
Ii Special leave is normally without pay.
В качестве специального отпуска с полным сохранением содержания в случае усыновления/ удочерения ребенка;
As special leave with full pay in the case of adoption of a child;
Специальные отпуска. 7.
Special leave. 7.
Я был в специальном отпуске.
I was on special leave.
находились в специальном отпуске с полным содержанием.
were on special leave with full pay.
Статья V: Ежегодные и специальные отпуска.
Article V: Annual and special leave.
Все соглашения предусматривают оплачиваемые специальные отпуска, включая учебные.
All agreements envisage paid special leaves, including for study reasons.
Сотрудники, находящиеся в специальном отпуске без сохранения заработной платы и временно переведенные в другие организации, не включаются в общее число сотрудников на должностях, подлежащих географическому распределению.
Staff on special leave without pay and on secondment to other organizations are not included in the total number of staff in geographic posts.
Предоставление специального отпуска без сохранения зарплаты на срок до двух лет и специального отпуска с сохранением полной зарплаты в связи с усыновлением ребенка.
Granting of special leave without pay for up to two years and of special leave with full pay for adoption of a child.
Результатов: 83, Время: 0.0293

Специальный отпуск на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский