Примеры использования Сплоченные на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
все более сплоченные совместной приверженностью преодолению вызовов,
она охватывает государства из различных регионов, сплоченные общей целью.
ценности людей посредством пропаганды социальных стратегий, которые формируют сплоченные общества и устраняют источники конфликтов,
международном уровнях формировались крепкие и сплоченные добровольческие коалиции, преследующие разделяемые их участниками цели;
Один из главных уроков одержанной общими усилиями народов разных стран великой победы состоит в том, что для сохранения и поддержания международного мира и безопасности нужны сплоченные, согласованные и активные действия всех миролюбивых сил,
Один из главных уроков одержанной общими усилиями народов разных стран великой победы состоит в том, что для сохранения и поддержания международного мира и безопасности нужны сплоченные, согласованные и активные действия всех миролюбивых сил,
заявив, что их сплоченные действия и сила духа должны послужить тому, чтобы другие с еще большей решимостью
которые, затесавшись в сплоченные ряды советских коротковолновиков,
Саудовская Аравия-- сплоченное общество, в котором гарантирована свобода слова.
Создание мирных, сплоченных и устойчивых обществ требует полного
Дружественный коллектив, сплоченный общим делом
Наша концепция интегрированной и сплоченной общины основана на трех базовых элементах.
Сильной сплоченной команде открываются новые амбициозные перспективы.
Проведение корпоративных праздников является залогом сплоченного коллектива и, как следствие,
Только воистину сплоченный коллектив способен покорить Нанга Парбат.
Они становятся более сплоченными перед лицом беды.
Они являлись сплоченным народом, так как у них была единая религия.
Формирование сплоченного рекламного и телевизионного содружества,
Такие ситуации делают коллектив сплоченнее получше всяких тим- билдингов.
Сплоченный, представительный и реагирующий голос гражданского общества на международном