СРЕДНЕСРОЧНЫХ МЕР - перевод на Английском

medium-term response
среднесрочных мер
medium-term action
среднесрочных мер

Примеры использования Среднесрочных мер на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Для обеспечения этих широких среднесрочных мер обязательно требуется международное сотрудничество,
Pursuing those broad lines of action over the medium term necessarily requires international cooperation with two objectives:
принятые государством- участником меры, включая постановление правительства№ 1093/ 1997 о пакете среднесрочных мер по улучшению условий жизни народа рома,
including the adoption of government resolution No. 1093/1997 on a package of medium-term measures intended to improve the living standards of the Roma population,
Представитель секретариата пояснил, что целью миссии по техническому содействию в Абиджан в ноябре 2006 года было изучение среднесрочных мер для предотвращения повторения подобных инцидентов в будущем.
The representative of the Secretariat clarified that the purpose of the technical assistance mission in Abidjan in November 2006 had been to look into medium-term measures to ensure that such a disaster never happened again.
Существует несколько перечисляемых ниже кратко- и среднесрочных мер, над которыми развивающимся странам следует подумать,
There are several short- and medium-term measures developing countries should consider for profiting from enhanced production
Под руководством заместителя Специального координатора страновая группа Организации Объединенных Наций начала разработку плана среднесрочных мер, который должен улучшить координацию и организацию работы учреждений
Under the leadership of the Deputy Special Coordinator, the United Nations country team started to prepare the United Nations medium-term response plan, which is expected to better coordinate
Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций в апреле 2004 года одобрил ряд незамедлительных и среднесрочных мер, призванных обеспечить более эффективное противодействие организованной преступности в целом ряде секторов, где активную деятельность осуществляют учреждения системы Организации Объединенных Наций.
in April 2004 the United Nations System Chief Executives Board for Coordination endorsed a series of immediate and medium-term measures designed to ensure more effective action against organized crime in a variety of sectors where United Nations agencies are active.
с учетом необходимости принятия краткосрочных и среднесрочных мер содействия экологически обоснованному процессу регулирования демонтажа судов
having regard to the need for short and mediumterm measures to promote the environmentally sound management of ship dismantling
Среднесрочные меры.
Medium-term measures.
III. Среднесрочные меры по предупреждению коррупции.
III. Medium-term measures to prevent corruption.
поддающимися измерению краткосрочными и среднесрочными мерами.
measurable short- and medium-term action.
Решения по вопросам здравоохранения включают как краткосрочные, так и среднесрочные меры.
Health-related decisions comprise both short- and medium-term measures.
Краткосрочные и среднесрочные меры.
Short-term and medium-term measures.
Среднесрочные меры.
MEDIUM-TERM ACTIONS.
Постановление правительства№ 1047/ 1999( V. 5) о среднесрочных мерах по повышению уровня жизни
Government Resolution No. 1047/1999(V.5) about medium-term measures to improve the living standards
В рамках усилий, предпринимаемых всеми сторонами, необходимо согласовать потребности в краткосрочных и среднесрочных мерах, осуществляемых параллельно с систематическими долгосрочными преобразованиями.
Efforts by all actors should reconcile the need for short- and medium-term measures, accompanied by long-term systematic changes.
Поэтому краткосрочные и среднесрочные меры должны быть сосредоточены на увеличении объемов производства
Therefore, short-term and medium-term measures have to concentrate on improving production and working conditions
в настоящее время либо уже осуществляются среднесрочные меры, либо они должны начаться до конца 2008 года.
the Administration indicated that the medium-term measures were under way or should begin before the end of 2008.
и что в этом смысле среднесрочные меры будут иметь решающее значение.
as well as that the medium-term measures will be crucial in that respect.
В качестве среднесрочной меры правительство постановило увеличить объем средств, выделяемых на сотрудничество в целях развития, до, 4 процента ВНП к 2000 году.
As a mid-term step, the Government set out to increase the development cooperation budget to 0.4 per cent of GNP by 2000.
В качестве среднесрочной меры коренные народы могли бы также рассмотреть вопрос о создании поста Верховного комиссара по делам коренных народов.
As a medium-term measure, indigenous peoples might also consider the creation of the post of high commissioner for indigenous peoples.
Результатов: 41, Время: 0.0399

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский