СТАРЕЦ - перевод на Английском

elder
старший
старейшина
старец
элдер
староста
пожилых
престарелыми
бузины
бузинная
old man
старик
старина
старый человек
старичок
старец
старикашка
пожилой человек
пожилой мужчина
папаша
ветхого человека
wiseman
уайзман
старец
вайзмен
мудрец
уайзмен
вайсман
уайсмен
уайзмэн
вайсмен
aged man
starets
старец
old monk
старый монах
старец

Примеры использования Старец на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Старец закрыл глаза,
The elder closed his eyes,
Старец сидел в глубоком покое
The elder was sitting in deep calm
Каждый старец обладает какими-то своими свойствами.
Yet every man has a property in his own person.
Старец послал его жить в монастырь
The elder sent him to a monastery
В Джумлане жил старец Мессия.
In Jumlat the old Messiah lives.
В Вефиле жил один пророк- старец.
Now there dwelt an old prophet in Beth-el;
В Вефиле жил один пророк- старец.
Now there dwelt a certain old prophet in Bethel;
В Вефиле жил один пророк- старец.
Now there lived an old prophet in Bethel;
Как всегда, Старец с добрым вниманием следил за мыслями
As usual, with kind attention the Elder was following thoughts
И вдруг он почувствовал, что старец стоит рядом с ним,
All of a sudden he felt the elder was standing right beside him,
Святой старец молился перед этой иконой за весь мир
The holy old man prayed before that icon for the whole world
Старец сказал девушке, что знает одного чудного Юношу, равного которому нет во всем свете.
The elder told the girl that he knows a wonderful Youth who has no equal in the whole world.
Высокий старец в красной шубе,
A tall old man in a red fur coat,
Существует легенда,- улыбнулся Старец,- о Божественном Острове,
There is a legend,- the Wiseman smiled,- of the Divine Island,
Когда старец по имени Касыйм- шейх привел в эти места первых людей,
When an old man named Kasym-sheikh led the first people to these places,
мой внимательный друг,- и Старец весело похлопал юношу по плечу,- будет уже совсем другая история!
oh my attentive friend,- and Wiseman happily patted the young man's shoulder,- will be a whole another story!
Так же на территории монастыря покоится старец Гавриил, который почитается в лике святых.
Aged man Gabriel is also based on the territory of monastery, who esteems in the Community of Saints.
Что изменилось вчера, когда увидел я Свет Лучезарный, соединившись с которым старец исцелил мальчика?….
What changed yesterday when I saw the Shining Light united with the elder who healed the boy?….
Тогда святой старец, помолившись на расстеленном бешмете, взяв его за край,
Then the holy old man, who had just prayed on a beshmet(traditional Tatar clothing),
Присаживайтесь,- прервал его старец, и, взмахнув своими четырьмя крыльями, материализовал перед гостем
Sit down,- the aged man interrupted him, and, having waved with own four wings,
Результатов: 217, Время: 0.1559

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский