СТОИМОСТИ ТОВАРА - перевод на Английском

value of the goods
стоимости товаров
purchase price
покупной цены
цена покупки
закупочная цена
стоимость покупки
цена приобретения
выкупной стоимости
покупной стоимости
цена закупки
продажную цену
цены продажи
commodity value
стоимости товаров
стоимости в сырьевом секторе
value of the product
стоимость продукта
ценность продукта
стоимость товара
значение продукта

Примеры использования Стоимости товара на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Сумма требования составила приблизительно 50 процентов стоимости товара по договору, заключенному между истцом и ответчиком.
The buyer claimed damages representing approximately 50 per cent of the value of the goods under the contract concluded between the buyer and the seller.
к которой он принадлежит, или диапазона стоимости товара;
depending on the category to which it belongs, or goods cost range;
заявителя списал с его счета сумму, равную стоимости товара.
the claimant's bank debited the claimant's account for the value of the goods.
Кроме того," предприятие может продавать товары родственному предприятию по ценам, не имеющим отношения к стоимости производства или покупной стоимости товара.
Further,"an enterprise may sell goods to a related enterprise for prices unrelated to the cost of production or the acquisition cost of the goods.
5% от стоимости товара.
the rate- 0,5% of the cost of the goods.
вы получаете определенный процент стоимости товара обратно.
you get a certain percentage of the cost of the goods back.
В любом случае сумма компенсации за ремонт не может превышать стоимости товара, нуждавшегося в ремонте.
In any case, the amount of compensation for repairs cannot exceed the cost of the goods in need of repair.
национальной доли в стоимости товара.
the national share in the product value.
5% от таможенной стоимости товара, в связи с покупкой которого данные услуги предоставляются.
5% of customs value of a good in regard of which these services are rendered.
на возмещение разницы стоимости товара торговцу.
on reimbursing of the difference in value of goods.
предыдущего года осредняются и применяются к базовой стоимости товара в постоянных ценах для определения расчетной наценки в постоянных ценах.
previous year are averaged and applied to the constant price basic value of the commodity to compute a margin estimate in constant prices.
В этом случае товар не исключается из экспорта с небольшой корректировкой в стоимости товара, чтобы принять во внимание полученные услуги по переработке.
In this case the good is not excluded from export with a minor adjustment in value of goods to take into account the processing services received.
И доход от этих" инвестиций" будет проявляться в существенном увеличении стоимости товара, реализуемого потребителям.
And the return on these“investments” will show up as a substantial increase in the value of the good as sold to customers.
По статистике, в Казахстане в среднем стоимость логистики составляет от 15 до 40% стоимости товара.
According to statistics, the average cost of logistics in Kazakhstan varies from 15 to 40% of the value of the cargo.
Нет необходимости говорить, что в вышеупомянутом случае Покупатель не получает никакой компенсации стоимости товара или расходов на доставку.
Needless to say that in the event described above the Buyer will receive no compensation for purchase price or delivery costs.
Покупатель, приобретающий товар на условиях товарного кредита, должен уплатить продавцу, кроме стоимости товара, еще и проценты за отсрочку платежей.
A buyer who acquires goods under commodity loan must pay to the seller the interest for deferral of payments in addition to the value of the goods.
Здесь речь идет прежде всего о таком коммерческом мошенничестве, которое связано с фальсификацией данных о происхождении и стоимости товара.
We will deal here primarily with commercial fraud connected with false origin and false valuation of goods.
Максимальный срок рассрочки до 24 месяцев с небольшой ежемесячной комиссией 2, 9% от стоимости товара.
The maximum term of payment by installments is up to 24 months with the small monthly commission of 2,9% of goods cost.
Вы несете ответственность за любое уменьшение стоимости товара, в результате его использования способом, отличным от того, который необходим для определения природы,
you are liable for any diminished value of the goods resulting from the handling other than what is necessary to establish the nature,
Изменение стоимости товара в результате его переработки,
Changes in the cost of goods as a result of their processing,
Результатов: 113, Время: 0.0521

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский