СТРАНАХ ПОСЛЕ - перевод на Английском

countries after
стране после
государстве после

Примеры использования Странах после на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Кроме того, изменение отношения к судебному разбирательству, а также то, что в развивающихся странах после окончания" холодной войны" стало меняться отношение к якобы предвзятому подходу Суда также содействовали значительному увеличению числа дел, передаваемых в Суд.
Moreover, the change in attitude towards adjudication and the evolving perception of the alleged bias of the Court in developing countries since the end of the cold war have also contributed to a marked increase in the docket sheet of the Court.
Финансовая реформа стала необходимой во многих странах после внешних потрясений 80- х годов, когда финансовый сектор оказался в тяжелом положении
Financial reform became necessary in many countries in the aftermath of the external shocks of the 1980s when the financial sector was in distress
Одним из наиболее обнадеживающих признаков повышения готовности финансировать программы в области народонаселения в развивающихся странах после проведения Международной конференции стало увеличение числа стран- доноров, намеревающихся расширить свою поддержку.
One of the most encouraging signs of increased commitment for funding population programmes in developing countries since the International Conference has been the growing number of donor countries that have pledged to increase their support.
Ряд представителей представили информацию о деятельности в области сокращения спроса, проводимой в их странах после принятия Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики( резолюция S- 20/ 3 Генеральной Ассамблеи,
Several representatives provided information on demand reduction activities that had been initiated in their countries following the adoption of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction(General Assembly resolution S-20/3, annex)
Они представили также подробную информацию о мероприятиях по сокращению спроса, которые были организованы в различных странах после принятия Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики
They also provided detailed information on the demand reduction activities that had been initiated in various countries following the adoption of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction
Несмотря на некоторое улучшение положения в отдельных странах после возобновления экономического роста к 2010 году,
Despite moderate improvements in some countries once positive economic growth resumed by 2010,
В то же время отмечалось, что лишь некоторые из многочисленных партнерств, которые были созданы в развивающихся странах после проведения Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, позволили фактически произвести скольлибо значительную передачу технологий, финансовых ресурсов или обеспечить укрепление потенциала.
It was noted, however, that only a few of the numerous partnerships which have been implemented in developing countries since the World Summit on Sustainable Development have actually resulted in any significant transfer of technologies, financial resources or capacity-building.
как это произошло в некоторых странах после разразившегося в декабре 2004 года цунами в Индийском океане.
as was the case in some countries following the tsunami of December 2004 in the Indian Ocean.
усугубились в связи с кардинальными социально-экономическими преобразованиями, последовавшими в результате политических перемен, которые произошли в бывших коммунистических странах после 1985 года.
they have no doubt been exacerbated by the momentous social and economic transformations resulting from the political changes taking place in the former communist countries since 1985.
развитием людских ресурсов и экономики обеспечивалось за счет расширения экономической деятельности в 11 западноафриканских странах после успешного осуществления в них программы ликвидации онхоцеркоза.
economic development was exemplified by the expansion of economic activity in 11 West African countries, following the successful programme to eliminate river blindness from them.
Г-н Туркаль( Хорватия) говорит, что, как полагала делегация, вопрос о процедуре" люстрации" касается деятельности, проводившейся в некоторых странах после крушения коммунистического режима,
Mr. Turkalj(Croatia) said that the delegation had believed that the question relating to the procedure of"lustration" referred to the action taken in some countries following the collapse of the Communist regime,
достигнутого в 114 развивающихся и 18 развитых странах после Каирской конференции.
18 developed countries since the Cairo Conference.
НРС теперь уместно выявить структурные изменения, происшедшие в этих странах после принятия Брюссельской программы действий в 2001 году.
it becomes pertinent to discern the structural changes that have manifested in these countries since the adoption of the Brussels Programme of Action in 2001.
были арестованы в третьих странах после выдачи Трибуналом ордеров на арест.
have been arrested in third countries following the issuance of arrest warrants by the Tribunal.
в данном плане нет значительных оснований для оптимизма из-за недостаточного прогресса в осуществлении правовых реформ в развитых странах после Уругвайского раунда.
next round of negotiations, although there was little scope for optimism following the lack of progress in legal reforms in developed countries since the Uruguay Round.
Его цель заключается в том, чтобы рассмотреть положение в области тарифов в крупнейших развитых и развивающихся странах после полного осуществления всех тарифных изменений
Its objective is to review the tariff situation in major developed and developing countries once all the tariff changes and quota-phase outs agreed
к пункту 1 статьи 26 Конвенции, разъясняющую процедуры, которые должны применяться в странах после приостановления процедуры МДП в какой-либо другой стране..
paragraph 1 of the Convention providing clarification on the procedures to be applied in countries following suspension of a TIR procedure in another country..
1 статьи 26 Конвенции, предусматривающую разъяснение процедур, которые должны применяться в странах после приостановления процедуры МДП в другой стране..
paragraph 1 of the Convention providing clarification on the procedures to be applied in countries following suspension of a TIR procedure in another country..
мартом 2016 г. в трех пилотных странах после проведения анализа, который показал, что многие патентные заявки отклоняются из-за несоблюдения процедурных требований в результате того, что заявители не знакомы с процедурой подачи заявок
March 2016 in the three pilot countries after research showing that many patent applications were being rejected on procedural issues stemming from applicants' unfamiliarity with the filing process
были захвачены и содержатся под стражей разведывательными службами в четырех ближневосточных странах после предоставления Соединенными Штатами Америки информации, которая привела к их арестам местными службами безопасности.
are being held by intelligence services in four Middle Eastern countries after the United States provided information that led to their arrests by local security services.
Результатов: 60, Время: 0.0399

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский