СУДОВОДИТЕЛЕМ - перевод на Английском

boatmaster
судоводитель
водитель
by the master
мастером
судоводителем
капитаном
господином
магистром
мэтром
учитель
распорядителем
by the skipper skippers

Примеры использования Судоводителем на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
разгрузки в двух экземплярах и подписан судоводителем или уполномоченным им лицом
in duplicate and signed by the master or a person mandated by himself
В случае, если компетентные органы предпишут, чтобы судоводитель толкача с большей мощностью на гребных винтах являлся судоводителем состава, этот толкач должен нести огни, предписанные в пункте 1 с i выше.
In the event that the competent authorities prescribe that the boatmaster of a pusher of a higher propelling power shall be the boatmaster of the convoy, this pusher shall carry the lights prescribed in paragraph 1(c)(i) above.
разгрузки в двух экземплярах и подписан судоводителем или уполномоченным им лицом
in duplicate and signed by the master or a person mandated by him
Окончание фразы"… либо с судоводителем должна быть установлена звуковая связь" следует изменить на следующую формулировку:"… либо с судоводителем должна быть установлена надежная телефонная, радиотелефонная или звуковая связь.
The end of the sentence"… or in communication through a voice link with the boatmaster" should be amended to read"… or in communication with the boatmaster via a reliable telephone, radiotelephone or voice link.
В случае, если компетентные органы предпишут, чтобы судоводитель толкача с большей мощностью на гребных винтах являлся судоводителем состава, этот толкач должен нести огни, предписанные в пункте 1 с i выше.
In the event that the competent authorities prescribe that the boatmaster of a pusher of a higher propelling power shall be the boatmaster of the convoy, this pusher must bear the lights prescribed in paragraph 1(c)(i) above.
Контур, относящийся к своему судну и выбранный судоводителем из числа контуров,
The contour related to the own ship selected by the mariner from the contours provided for in the SENC,
Необходимо будет проверить юридические последствия проставления судоводителем подписи под перечнем, как предусмотрено в пункте 43, и принять на следующей сессии решение о том, следует ли включать требование о проставлении подписи судоводителем;
It would be necessary to ascertain the legal implications of having the master sign the list, as provided under point 43, and a decision would be taken at the next session on whether or not to require the master's signature;
несколько моторных судов в кильватере, судоводителем состава является судоводитель первого судна( 34); однако если первым судном является временно используемый вспомогательный буксир, то судоводителем состава является судоводитель второго судна;
more motorized vessels in line, the boatmaster of the convoy shall be the boatmaster of the leading vessel, unless that vessel is a temporary auxiliary tug, in which case the boatmaster of the convoy shall be the boatmaster of the second vessel(34);
при любых условиях эксплуатации, не осуществляется, то время удержания рассчитывается судоводителем или от его имени перед погрузкой, подтверждается судоводителем или от его имени во время погрузки и указывается в хранящихся на борту документах.
in any service conditions, the holding time has to be calculated by, or on behalf of, the master before loading and validated by, or on behalf of, the master during loading and shall be documented on board.
не осуществляется, то время удержания определяется судоводителем или другим лицом от его имени перед погрузкой, подтверждается судоводителем или другим лицом от его имени во время погрузки
the holding time has to be determined by the master or another person on his behalf before loading and validated by the master or another person on his behalf during loading
Судоводитель назначается следующим образом.
This boatmaster shall be appointed as follows.
С Судоводитель или уполномоченное им лицо
C The master or a person mandated by himself
Во всех других случаях судоводитель состава должен быть назначен.
In all other cases, the boatmaster of the convoy shall be designated.
В каком случае согласно ВОПОГ судоводитель должен сам заполнять транспортный документ?
According to ADN, under what circumstances should the master complete a transport document himself?
Судоводитель не представил ЭКО- карту
The boatmaster does not submit an EcoCard,
А Информируете судоводителя и оказываете помощь.
Inform the master and provide first aid.
Если судоводитель замечает опасность столкновения, то судно должно подать серию очень коротких звуков.
A boatmaster seeing any danger of collision shall sound a series of very short blasts.
Судоводитель принимает решение снять синий конус.
The master decides that the blue cone can be removed.
Судоводителя, имеющего соответственное удостоверение;
A boatmaster with the appropriate certificate;
Информируете судоводителя и оказываете помощь.
A Inform the master and provide first aid.
Результатов: 57, Время: 0.039

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский