СУМЕРЕЧНАЯ - перевод на Английском

twilight
сумерки
твайлайт
полумрак
сумеречный
сумрак
закате
twilight of the

Примеры использования Сумеречная на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Он также написал музыку для таких телесериалов как« Защитники»,« Сумеречная зона»,« Гиббсвилл»
He wrote incidental music for such television series as Law of the Plainsman, The Defenders, The Twilight Zone, Gibbsville
последней серии первого сезона первого возрождения американского телесериала« Сумеречная зона».
the second segment of">the twenty-fourth episode of the first season(1985-86) of the American television series The Twilight Zone.
Немного мира и покоя»( англ. A Little Peace and Quiet)- это второй сегмент первой серии первого сезона первого возрождения американского телесериала« Сумеречная зона».
A Little Peace and Quiet" is the second segment of the first episode of the first season(1985-86) of the television series The Twilight Zone.
В эпизоде« Кошмар на 20 000 футах» сериала« Сумеречная зона»( 1963 год, режиссер Ричарда Доннер),
A 1963 episode of The Twilight Zone,"Nightmare at 20,000 Feet" directed by Richard Donner
Черный замок с 600 людьми, и Сумеречная Башня и Восточный дозор у моря с 200 людьми каждый.
Castle Black with 600 men, and the Shadow Tower and Eastwatch-by-the-Sea with 200 men each.
Лау сыграл эпизодические роли в телесериалах« Альфред Хичкок представляет»,« Дымок из ствола»,« Есть оружие- Будут путешествия»,« Питер Ганн»,« Сумеречная зона»,« Туннель времени»,« Большая долина»,« Миссия невыполнима»,« Человек за шесть миллионов долларов».
Other shows in which Lau made appearances include Alfred Hitchcock Presents, Gunsmoke, Have Gun-Will Travel, Peter Gunn, The Twilight Zone, The Time Tunnel, The Big Valley, Mission: Impossible, Cannon, and The Six Million Dollar Man.
также телесериалы« Секретные материалы» и« Сумеречная зона».
films by David Cronenberg, and the television series The X-Files and The Twilight Zone.
также там присутствуют отсылки к известным телевизионным шоу« Сумеречная зона»( 1959) и« Твин Пикс»( 1990) для передачи атмосферы ностальгии.
feeling of nostalgia and unease, referencing television shows like The Twilight Zone(1959) and Twin Peaks 1990.
Напоминает Сумеречную Зону.
Bit Twilight Zone.
Давай наслаждаться сумеречными годами в спокойствие.
Let's enjoy our twilight years in peace.
Освободите 10 рабов Сумеречного Молота из Сумеречных глубин.
Rescue 10 Twilight Slaves from the Twilight Depths.
Она сделала звонок из Сумеречной Комнаты и поехала сюда.
She made a call from the Twilight Room and came right back here.
Вы встретите Сумеречную Искорку и других любимых пони!
Meet Twilight Sparkle and your favorite ponies!
Мы в сумеречной зоне сейчас.
We're in the Twilight Zone now.
Я в Сумеречном зале собираюсь накрывать ланч.
I'm about to serve lunch in the Twilight Room.
Сумеречных лучей, Дневной свет Magica и Моменты….
The Twilight Rays, The Magic Light of Day and Moments….
Не Сумеречный вальс?
Not the Twilight Waltz?
В довершение ко всему в сумеречном небе я смогла увидеть ослепительно сияющий Юпитер.
To top it all off I could see Jupiter in the twilight sky shining brilliantly.
Сюрприз Яйца Сумеречное ныне утерян.
The Egg surprise Twilight is nowadays lost.
Полагаю, у Вас есть' Сумеречные обобщения' сэра Роберта Кана?
I suppose you have Sir Robert Kane's Twilight Compendium?
Результатов: 93, Время: 0.0251

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский