СУМЕРЕЧНОЙ - перевод на Английском

twilight
сумерки
твайлайт
полумрак
сумеречный
сумрак
закате
twilight of the

Примеры использования Сумеречной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Эдвард и Иаковом в Сумеречной саге.
Edward and Jacob in the Twilight saga.
Род Серлинг использовал ее как фон для одного из самых известных эпизодов" Сумеречной зоны.
Rod Serling used it as the model for one of the most famous episodes of The Twilight Zone ever.
вошли в зловещие коридоры сумеречной зоны.
entered the chilling corridors of the Twilight Zone.
батипелагической и обычно соответствует слабоосвещенной, или<< сумеречной>>, области океана.
below the epipelagic and above the bathypelagic, usually corresponding to the dimly lit ocean or"twilight zone.
потенциально снимет третье возрождение« Сумеречной зоны» для телевизионной студии CBS.
potentially direct a third revival of The Twilight Zone for CBS Television Studios.
также несколько томов оригинальных рассказов, опубликованных под брендом« Сумеречной Зоны» и отредактированных самим Родом Серлингом.
as were several volumes of original short stories published under The Twilight Zone brand and edited by Rod Serling, himself.
являющихся единственным доступным источ- ником пищи в« сумеречной зоне» глубинных экосистем.
of the sunlit area, the only available food source in the twilight-zone ecosystems of the depths.
Напоминает Сумеречную Зону.
Bit Twilight Zone.
Есть сумеречная брехня.
There's the Twilight Bark.
Сумеречная сага приходит эта игра смотреть установить различия в третьей книге, Eclipse.
Twilight saga comes this game look set differences in the third book, Eclipse.
Давай наслаждаться сумеречными годами в спокойствие.
Let's enjoy our twilight years in peace.
Освободите 10 рабов Сумеречного Молота из Сумеречных глубин.
Rescue 10 Twilight Slaves from the Twilight Depths.
Вы встретите Сумеречную Искорку и других любимых пони!
Meet Twilight Sparkle and your favorite ponies!
Я в Сумеречном зале собираюсь накрывать ланч.
I'm about to serve lunch in the Twilight Room.
Сумеречных лучей, Дневной свет Magica и Моменты….
The Twilight Rays, The Magic Light of Day and Moments….
Не Сумеречный вальс?
Not the Twilight Waltz?
В довершение ко всему в сумеречном небе я смогла увидеть ослепительно сияющий Юпитер.
To top it all off I could see Jupiter in the twilight sky shining brilliantly.
Сюрприз Яйца Сумеречное ныне утерян.
The Egg surprise Twilight is nowadays lost.
Это как" Сумеречная зона" здесь!
It's like"the twilight zone" in here!
Полагаю, у Вас есть' Сумеречные обобщения' сэра Роберта Кана?
I suppose you have Sir Robert Kane's Twilight Compendium?
Результатов: 86, Время: 0.0371

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский