ТЕМНАЯ НОЧЬ - перевод на Английском

dark night
темная ночь
темное ночное
темноту ночи

Примеры использования Темная ночь на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Темная Ночь Души гораздо менее темна, когда вы сообразили, что это действие Высшего Я,
The Dark Night is much less a dark night when he believes,
исполнит песни военных лет, такие как" Темная ночь"," Вот солдаты идут"," Последний бой.
with songs such as"Dark is the Night,""Soldiers Are Coming," and"The Last Battle.
Поздравляем с 6 месяцами наших особенных деток от Арбата и Темная Ночь Леди с Надеждиной Поляны- Ладу и Лару.
Happy half-Birthday to our special babies out of Arbat and Temnaya Noch Lady s Nadezhdinoi Polyany- Lada and Lara.
15 песен из оригинального издания альбома„ Я ночной хулиган“ и 4 новые песни„ Бессердечная“,„ В последний раз“,„ Остановите музыку“,„ Темная ночь“.
В последний раз(The last time) Остановите музыку(Stop the music) Темная ночь(The Dark Night) Dimka-Bilan.
единстве наших голосов и на преодолении наших разногласий, для джихада в Леванте наступит темная ночь крови и конфликта, концовка которой известна одному Аллаху.
jihad in the Levant will enter a dark night of blood and conflict whose end would be known only to God.
послевоенного времени(« Поклонимся великим тем годам»,« Нам нужна одна победа»,« Темная ночь»,« Синий платочек»,« Пора в путь- дорогу»,« Давай закурим»,« Священная война» и, конечно же,« День Победы»).
the most loved songs of the war and">post-war period(“Poklonimsya velikim tem godam”,“We need a victory”,“The Dark Night”,“Blue Scarf”,“Pora v put dorogu”,“Davai zakurim”,“Holy War” and, of course, the“The Day of Victory”).
В темную ночь над городом разбушевалась буря с громом и молниями.
On a dark night, a tempest with lightnings and thunders blew up over the city.
Помоги ему пройти сквозь темную ночь.
Help him through his dark night.
Мультипликационный герой Соник решил прокатиться на своем мотоцикле в эту темную ночь на Хэллоуин.
Cartoon character Sonic decided to ride his bike in this dark night of Halloween.
Солнце ясным днем освещает темную ночь.
The sun during midday will light up the dark night.
После луна следует темную ночь.
After the moon follows the dark night.
Тогда мы как-нибудь темной ночью побеседуем по душам.
Then we will have a long talk on a dark night.
Посреди темной ночи.
In the middle of a dark night♪.
Аккредитация на фестиваль„ Темные ночи" открыта до 31 октября 2012 года.
Accreditation to the festival"Dark Night" is open until 31 October 2012.
Маккул дезертировал однажды темной ночью, когда мы заштилели у побережья Пенмарка,- объяснил Робертс.
McCool deserted one dark night when we were becalmed off the Penmarks," explained Roberts.
Хмм, может после длинной, темной ночи солнце снова восходит над Гриндейлом.
Hmm, maybe after a long, dark night, the sun is starting to rise on Greendale.
Зачем же ждать до середины холодной, темной ночи?
Why wait until the middle of a cold, dark night?♪?
В глубине темной ночи.
In the deep dark night♪.
Старый и страшный дом, который темной ночью решают завоевать страшные зомби.
Old and scary house that dark night, decide to conquer scary zombie.
Впусти день после темной ночи.
Let in the day after a dark night♪.
Результатов: 56, Время: 0.0309

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский