ТОСКОВАТЬ - перевод на Английском

miss
мисс
мадемуазель
госпожа
недоставать
мадмуазель
сеньорита
синьорина
скучаю
пропустить
не хватает
pining
сосна
пайн
сосновый
кедровый
пэйн
хвойными
хвои
пинии
yearn
стремятся
жаждут
тоскую
хотят
мечтают
страстно желают
long
длинные
долгое
долго
длительного
давно
долгосрочной
длиной
продолжительной
лонг
много
missing
мисс
мадемуазель
госпожа
недоставать
мадмуазель
сеньорита
синьорина
скучаю
пропустить
не хватает
longing
тоска
стремление
желание
жажда
желая
тосковать
стремясь
томление
хочу
homesick
тосковать по дому
скучаете по дому
тоску по дому
тоска по родине

Примеры использования Тосковать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Кем вы обратиться, если тосковать по информации?
Who do you turn to when you pine for information?
Мне надоело скрываться, тосковать и.
I'm sick of hiding, of being sad and.
локации и животные никак не принудят вам тосковать!
animals can not be forced to miss you!
Я начинаю тосковать.
I'm starting to yearn.
А это помогает ему тосковать немного меньше.
This helps him miss her a little less.
И хотя мы будем тосковать по нему наша любовь заполнит пустоту
That although we will miss him our love will light the void
так что прекрати тосковать по фьордам и" carpe hottie.
so stop pining for the fjords and" carpe hottie.
людьми со только решетка, потому тосковать вам никак не нужно.
so you will not have to miss.
Все эти часы выслушивания, как 112 ведеков говорят одновременно, заставили меня тосковать по моему саду.
All those hours of listening to 112 vedeks talking at once made me yearn for my arboretum.
Социальные последствия:" народ, который еще недавно с восторгом приветствовал политику" жесткой руки", начинает тихо тосковать на кухнях по Ельцину и Гайдару".
The social consequences:"Citizens who were recently hailing the arrival of a'strong hand' would start quietly pining in their kitchens for Yeltsin and Gaidar.".
Рождеству под силу сотворить такое с лучшими из нас… заставить нас тосковать по семейному уюту.
Christmas can do that to the best of us… takes our emotions to a place where we long for the comfort of family.
Мы наблюдаем как те из вас, кто испытал это чудо, знают, что уж никогда не будут прежними, ибо вы вечно будете тосковать по возвращению к этому состоянию блаженства.
As those of you who have experienced this miracle, you know that you will never be the same--you will ever yearn to return to that state of bliss.
слушать Адель, тосковать по Таю.
listening to Adele, pining for Ty.
Но даже когда женщины Ферейдана продолжают тосковать по земле, которую они не знают, они признают,
But even as Fereydani women keep longing for a land they have not known,
Нам хорошо бы реально влюбиться в Него- до той степени, чтобы тосковать по Нему, не находить без Него себе места на Земле!
It is good to fall in love with Him- to such a degree that we long for Him, being unable to find any peace without Him!
вы определенно будете тосковать, чтобы встретить новых людей на случайной основе.
you will definitely yearn to meet new people on random basis.
без каких-либо дополнительных затрат, даже Vegemite для тосковать австралийцев и киви!
even Vegemite and marmite for homesick Aussies and Kiwis!
стал тосковать и вернулся в Финляндию через несколько месяцев.
soon became homesick and returned to Finland after a few months.
с кем ждете встречу уже до прибытия и кого будете тосковать после выезда.
meet before arrival and who you will be missing after you leave.
Я уже начала тосковать без тебя, Мой маленький мальчик.
I already started missing you, mommy's little boy.
Результатов: 58, Время: 0.4386

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский