ТРАДИЦИОННОГО ПРИРОДОПОЛЬЗОВАНИЯ - перевод на Английском

of traditional natural resource use
традиционного природопользования
of traditional resource use
традиционного природопользования
traditional nature use
традиционного природопользования
traditional nature management

Примеры использования Традиционного природопользования на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Российской Федерации( Минрегион России) проводится работа по подготовке нормативной документации по созданию территорий традиционного природопользования коренных малочисленных народов Севера.
185 of 21 February 2005, the Ministry of Regional Development is preparing regulatory documentation on the establishment of territories of traditional natural resource use for the indigenous minorities of the North.
В частности, в этих целях разработан законопроект о внесении изменений в Федеральный закон" О территориях традиционного природопользования коренных малочисленных народов Севера,
To this end, a bill has been drafted to amend the Federal Act on Areas of Traditional Resource Use of the Small Indigenous Peoples of the North,
Кроме того, Комитет Государственной думы по делам национальностей работает над новым проектом закона" О защите исконной среды обитания, традиционного образа жизни и традиционного природопользования коренных малочисленных народов Российской Федерации.
Additionally, the Committee on Nationalities at the State Duma is working on a new draft law"On the protection of the environment for traditional way of living and traditional nature use of indigenous small-numbered people of the Russian Federation.
Во исполнение распоряжения Правительства Российской Федерации от 21 февраля 2005 г.№ 185- р в Минрегионе России проводится работа по подготовке нормативной документации по созданию территорий традиционного природопользования коренных малочисленных народов Севера.
In pursuance of Government Order No. 185 of 21 February 2005, the Ministry of Regional Development is preparing regulatory documentation on the establishment of territories of Traditional Natural Resource Use(TTNU) of the small indigenous minorities of the North.
в том числе- посредством выделения территорий традиционного природопользования.
including through the designation of areas of traditional resource use.
обеспечение для создания и развития территорий традиционного природопользования в Красноярском крае и создать несколько территорий традиционного природопользования в качестве пилотных проектов.
legal support for establishment and development of traditional natural resource use territory in the Krasnoyarsk region and to develop more territories of traditional natural resource use as pilot projects.
развитие самобытной культуры малочисленных народов; сохранение на территориях традиционного природопользования биологического разнообразия.
to preserve and develop their distinctive culture; and to conserve biological diversity in areas of traditional resource use.
Во исполнение распоряжения№ 185- р правительства Российской Федерации от 21 февраля 2005 года в Министерстве регионального развития Российской Федерации проводится работа по подготовке нормативной документации по созданию территорий традиционного природопользования коренных малочисленных народов Севера.
Pursuant to Government Order No. 185-r of 21 February 2005, the Ministry of Regional Development is engaged in drafting laws and regulations to establish areas of traditional resource use for the small indigenous peoples of the North.
Комитет отмечает, что Закон 2001 года" О территориях традиционного природопользования коренных малочисленных народов Севера,
The Committee notes that the Law of 2001 On Territories of Traditional Nature Use of Indigenous Numerically Small Peoples of the North,
На стадии рассмотрения в Государственной Думе находятся законопроекты о землях традиционного природопользования коренных малочисленных народов Севера, Сибири
The State Duma was currently considering draft laws on the lands traditionally used by the small indigenous peoples of the Russian Federation in the North,
о территориях традиционного природопользования и о коренных общинах- имело кардинальное значение для коренных народов Севера России.
on Territories of Traditional Nature Use and on indigenous obshchinas have been landmark steps for the indigenous peoples of the Russian North.
река Мессояха будет защищена от вредных воздействий и доступна только для традиционного природопользования.
the Messoyakha River will be protected and accessible for traditional natural resource use only.
отведение земель для традиционного природопользования и обеспечение культурных прав
setting aside lands for traditional natural resource management and ensuring cultural
В законе предусматривается, что земли, на которых коренная община ведет традиционную хозяйственную деятельность, могут получать особый правовой статус" территории традиционного природопользования" и могут передаваться общине безвозмездно на определенный возобновляемый период.
The law provides that the land an indigenous community utilizes for traditional economic activities may be granted a special legal designation of"territory of traditional nature use", and be assigned to that community to use free-of-charge for a certain renewable period of time.
основных свобод коренных народов отметил, что федеральный закон" О территориях" предусматривает, что земли, на которых коренная община ведет традиционную хозяйственную деятельность, могут получать особый правовой статус" территории традиционного природопользования.
fundamental freedoms of indigenous people noted that the Federal Law on Territories provided that the land an indigenous community utilizes for traditional economic activities might be granted a special legal designation of"territory of traditional nature use.
Принять и обеспечить выполнение ко времени представления следующего периодического доклада нового пересмотренного проекта закона о территориях традиционного природопользования коренных малочисленных народов Севера,
Adopt and implement by the next periodic report, the new revised draft law on territories of traditional nature use of indigenous numerically small peoples of the north,
Между тем согласно ст. 14 Федерального закона<< О территориях традиционного природопользования коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации>> лица, относящиеся к малочисленным народам, и общины малочисленных народов вправе безвозмездно пользоваться общераспространенными полезными ископаемыми, находящимися на территориях традиционного природопользования, для личных нужд.
In accordance with article 14 of Federal Act No. 49 on the territories of traditional natural resource use for the indigenous minorities of the North, Siberia and the Russian Far East, indigenous minorities and their communities are entitled to exploit, at no cost and for their personal needs, commonly found minerals located in the territories of traditional natural resource use.
от 7 мая 2001 года дает возможность провести на законодательной основе комплекс землеустроительных работ по установлению границ территорий традиционного природопользования.
Siberia and the Russian Far East has made it possible to carry out on a legislative basis a set of land management projects for establishing the boundaries of the territories of traditional natural resource use.
Федеральный закон" О территориях традиционного природопользования коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации"(№ 49- ФЗ от 7 мая 2001 г.) ставит своей целью защиту исконной среды обитания и традиционного образа жизни малочисленных народов, сохранение и развитие самобытной культуры малочисленных народов, сохранение на территориях традиционного природопользования биологического разнообразия.
The aim of Federal Act No. 49 of 7 May 2001 on Areas of Traditional Resource Use of the Small Indigenous Peoples of the North, Siberia and the Russian Far East was to protect the native habitat and traditional way of life of small indigenous peoples, preserve and develop their distinctive culture and conserve biological diversity in areas of traditional resource use.
Дальнего Востока Российской Федерации Российской академией естественных наук был подготовлен проект положения о модельной территории традиционного природопользования коренных малочисленных народов федерального значения" Бикин"( Приморский край),
the Russian Far East, the Russian Academy of Natural Sciences has prepared draft regulations on the"Bikin" model federal area of traditional resource use for small indigenous peoples in Primorsky Territory, which will be
Результатов: 62, Время: 0.0341

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский