ТРАДИЦИОННОЙ ХОЗЯЙСТВЕННОЙ - перевод на Английском

traditional economic
традиционных экономических
традиционной хозяйственной

Примеры использования Традиционной хозяйственной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Хотя у диола очень разнообразна традиционная хозяйственная деятельность, как например,
Jolas have many traditional economic activities like fishing,
будут всячески способствовать восстановлению традиционных хозяйственных связей на новых условиях.
will promote in every way the renewal of the traditional economic links on new terms;
области прав человека и основных свобод коренных народов отметил, что федеральный закон" О территориях" предусматривает, что земли, на которых коренная община ведет традиционную хозяйственную деятельность, могут получать особый правовой статус" территории традиционного природопользования.
fundamental freedoms of indigenous people noted that the Federal Law on Territories provided that the land an indigenous community utilizes for traditional economic activities might be granted a special legal designation of"territory of traditional nature use.
Применительно к специфике периферийных и полупериферийных регионов Юга России дан анализ опыта осуществления региональной политики модернизации многоукладной экономики и сложившихся исторически традиционных хозяйственных практик, акцентированный на специфике институциональных условий
Analysis of the experience in the implementation of regional policies for the economic modernization and the historically traditional economic practices is provided with regard to the specifics ofperipheral
ввести какие-либо ограничения в отношении тех членов гражданского общества в Сомали, которые занимаются традиционными, хозяйственными и повседневными видами деятельности, позволяющими получать средства к сосуществованию для местного потребления.
impose restrictions on individuals in Somali civil society who are engaged in traditional, domestic and day-to-day subsistence activities for the purpose of local consumption.
всячески способствовать восстановлению традиционных хозяйственных связей на новых условиях;
to promote in every way possible the restoration of traditional economic ties under new conditions;
с учетом их традиционного хозяйственного уклада в пределах границ, которые должны быть установлены в соответствии с этим законом.
in accordance with their traditional production practices, the right to collective ownership of the lands specified in that act.
с учетом их традиционного хозяйственного уклада в пределах границ, которые должны быть установлены в соответствии с этим законом.
in accordance with their traditional production practices, to collective ownership of the lands specified in that law.
В 2009 году Правительством России были утверждены перечень мест традиционного проживания и перечень видов традиционной хозяйственной деятельности.
In 2009, the Government approved lists of traditional habitats and traditional livelihoods.
Чукотский язык является языком общения чукчей преимущественно в моноэтнических семьях и в процессе традиционной хозяйственной деятельности оленеводство.
Many Chukchis use the language as their primary means of communication both within the family and while engaged in their traditional pastoral economic activity reindeer herding.
Коренные местные жители получают средства на ведение традиционной хозяйственной деятельности, они обеспечиваются горюче-смазочными и строительными материалами,
Indigenous people receive funds to support traditional economic activities, and are provided with heating fuel,
других природных ресурсов в местах традиционного проживания и традиционной хозяйственной деятельности коренных малочисленных народов Севера,
other natural resources in locations of the traditional residence and traditional economic activity of small indigenous minorities of the North,
Кроме того, Минрегионом России с участием заинтересованных федеральных органов исполнительной власти разработан проект постановления Правительства Российской Федерации об утверждении перечня видов традиционной хозяйственной деятельности коренных малочисленных народов Севера,
Furthermore, the Ministry of Regional Development, with the participation of relevant federal executive authorities, has developed a draft Government decision approving the list of types of traditional economic activity of indigenous minorities of the North,
их действие зависит от продолжения традиционной хозяйственной деятельности, и они не в достаточной степени предусматривают нетрадиционные методы землепользования.
they appeared to depend on the continuation of traditional subsistence activities and not to allow sufficiently for nontraditional uses of the land.
Рост экономического освоения территорий, добыча и разработка полезных ископаемых в непосредственной близости к местам расселения коренных народов может привести к сокращению полезных земельных площадей для ведения традиционной хозяйственной деятельности и возможному ухудшению условий для ведения традиционных промыслов.
The growing economic exploitation of these areas and the extraction and processing of subsoil resources in close proximity to areas with large populations of small indigenous peoples may result in a reduction in the amount of land that can be used for traditional economic activities and a deterioration of conditions for traditional industries.
сохранения исконной среды обитания, традиционного образа жизни и традиционной хозяйственной деятельности.
preserving their indigenous habitat, traditional way of life and traditional economic activities.
составленный правительством перечень территорий, на которых традиционно проживают коренные жители, и видов традиционной хозяйственной деятельности коренных малочисленных народов Севера не препятствует оленеводам и их оленьим стадам перемещаться по другим территориям.
said that the list of traditional zones and traditional economic activities of the small peoples of the North set out by the Government did not prevent herders from crossing other zones with their reindeer herds.
сохранения исконной среды обитания, традиционного образа жизни и традиционной хозяйственной деятельности.
preserving their native habitat, traditional way of life and traditional economic activities.
Для этого необходимо обеспечить защиту прав коренных народов при разработке природно- сырьевых ресурсов на землях их проживания и традиционной хозяйственной деятельности, развитие национального местного самоуправления,
To this end, it is necessary to protect the rights of indigenous peoples in the exploitation of natural resources and raw materials in the areas where they live and conduct their traditional economic activities, develop minority local self-government
потребления алкогольной продукции в местах традиционного проживания и традиционной хозяйственной деятельности, осуществление в образовательных учреждениях профилактических программ,
consumption of alcoholic beverages in areas of the native habitat and traditional economic activities of these peoples, and introduce preventive programmes
Результатов: 168, Время: 0.0399

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский