УЛЬТРАСОВРЕМЕННОЙ - перевод на Английском

state-of-the-art
современный
ультрасовременный
передовой
новейших
по последнему слову техники
последние
ultra-modern
ультрасовременный
суперсовременный
самыми современными
сверхсовременное
ultramodern
ультрасовременный
суперсовременные
современная
сверхсовременной
ультрамодным
cutting-edge
передовой
современных
новейшие
ультрасовременные
суперсовременных
сверхсовременные

Примеры использования Ультрасовременной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
входящей в состав группы компаний Prime Medical, с помощью ультрасовременной диагностики можно заблаговременно выявить нарушения, чтобы они не успели нанести Вашему организму серьезного вреда.
with the help of state-of-the-art diagnostics, we are able to trace disruptions in the body's systems at such an early stage that you will not have to fear serious damage to your body.
Попасть в Тюрингию очень легко: Благодаря ультрасовременной транспортной инфраструктуре попасть в Тюрингию- центр Германии
And Thuringia is so easy to get to: thanks to our ultramodern traffic infrastructure, the Free State-
Согласно Иоане Берсеану, менеджеру проекта со стороны ATP Инсбрук,« реконструкция обычного здания за счет применения ультрасовременной технологии таким образом, что оно незаметно вписалось в охраняемый исторический контекст и стало символом современности, была для нас серьезной,
According to Ioana Berceanu, project leader from ATP Innsbruck:“The reconstruction of the conventional building using state-of-the-art technology in such a way that it seamlessly fitted into the historically protected urban context while setting a symbol for today was a huge
терапевтической эффективности в сочетании с ультрасовременной технологии производства,
effectiveness in conjunction with ultramodern manufacturing technology,
situ- то есть вне их естественных мест обитания, например, в международных генных банках- объединит многовековую традицию с ультрасовременной наукой.
with ex situ preservation in international genebanks- combining centuries-old tradition with cutting edge science- is now coming full circle.
организацию технического обслуживания и долговременное общее техническое обслуживание новой ультрасовременной системы плавучих объектов добычи,
long-term General Maintenance Contract by Total E&P Angola for their new state-of-the-art‘Pazflor' floating production,
Создание ультрасовременной системы, обладающей всеми преимуществами облачного решения,
Creating of an ultimate system, combining all the advantages of a cloud solution
новой ультрасовременной мультимедийной и бытовой техникой,
new ultramodern multimedia and household appliances,
Ультрасовременные технологии для наиболее сложных условий работы с технологическими газами и охладителями.
State-of-the-art technologies for the most demanding process gas and coolant applications.
Инспекторы использовали ультрасовременные портативные или установленные на автомобилях рентгеновские сканирующие устройства.
The inspectors have used ultra-modern hand-held or vehicle-mounted X-ray scanning devices.
В этом ультрасовременном оборудовании мы заменили китайский шаговые двигатели на итальянские.
With this State-of-the-Art machine, we have replaced the Chinese stepper motors with Italian ones.
Ультрасовременные методы измерений Либхерр применяет не только традиционное компьютерное моделирование.
Ultramodern measurement methods Liebherr not only makes regular use of traditional computeraided measurement methods.
При этом в ультрасовременных интерьерах органично существуют предметы старины и винтажные вещи.
In the ultra-modern interiors, there are antique and vintage items.
У нас ультрасовременная лаборатория, а вы этим вряд ли можете похвастаться.
Our O.C.M.E. has a state-of-the-art lab, which I'm guessing you don't have here.
Ультрасовременные и неформальные образы требуют особых подвесок и ожерелий.
Ultramodern and informal looks need special pendants and necklaces.
Это ультрасовременная трехкомнатная квартира с прекрасным видом.
This is an ultra-modern three-bedroom apartment with stunning views.
Это будет ультрасовременный проект комплексных услуг;
This will be a state-of-the-art integrated services project;
Ультрасовременный комплекс Всебалканского медицинского центра характеризуют, как архитектурное достижение.
The ultramodern Interbalkan Medical Center building facilities are characterized as an architectural achievement.
Большой зал Cadorin и ультрасовременный бизнес- лаундж с баром идеально подходят для отдыха.
The Cadorin grand hall, and the ultra-modern business lounge with bar, are ideal for relaxation.
Ультрасовременный новый лагерь на черноморском побережье.
A state-of-the-art new camp on the Black Sea coast.
Результатов: 43, Время: 0.0513

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский