УМЕСТНЫЙ - перевод на Английском

appropriate
целесообразно
подходящий
соответствующие
надлежащие
необходимые
уместным
целесообразным
необходимости
relevant
соответствующих
актуальной
имеющих отношение
относящихся
релевантными
заинтересованными
pertinent
соответствующих
актуальным
касающихся
уместным
имеющих отношение
относящихся
надлежащие
важных
необходимой
релевантной

Примеры использования Уместный на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
но целиком уместный аксессуар с абсолютно любой формой одежды.
but entirely relevant accessory with absolutely any form of clothing.
пытается обосновать этот импорт как уместный и необходимый для целей медицинской диагностики.
attempts to justify the import as appropriate and required for medical diagnostic purposes.
ваша цель иметь contextually уместный ads быть показанным когда визитер приходит к вашему месту.
your goal is to have contextually relevant ads displayed whenever a visitor comes to your site.
Важно, чтобы для каждого звена системы был определен наиболее уместный источник и форма финансирования.
It would be important for each building block to identify the most appropriate funding source and modality.
определение размеров технологии делает первоначальным размером этих креденца совершенно уместный сегодня.
the micro sizing of technology makes the original size of these credenza's completely relevant today.
интерьер которого создан в аристократическом стиле, самый уместный дня празднования свадебного торжества.
established in aristocratic style, the most appropriate day of the celebration of a wedding celebration.
Уместный показатель при условии уточнения шкалы измерения( затрагиваемые зоны)
This indicator is relevant if the measurement scale is specified to be the affected zone
исследователи выполняют научно обоснованный анализ, уместный для национального статистического управления,
researchers carry out scientifically sound analysis that is appropriate for a national statistical office,
послушайте свое Высшее Я, и вы получите уместный совет, но вам нужно будет ему следовать, если вы хотите подняться наверх.
you will get good advice, but it needs to be heeded if you are to lift yourself up.
Какой уместный конец вы вскоре испытаете после того,
What a fitting end you are about to experience,
Возникает уместный вопрос- как буква Ъ появилась в русском языке,
The appropriatequestion arises: how did letterЪ appear in Russian,
спелых фруктов создают насыщенный гармоничный аромат, уместный в и зимой, и летом- чувственная композиция раскрывается на коже.
exotic summer flowers and ripe fruit creates a rich and harmonious flavor, suitable both in winter and in summer.
в швейцарском контексте, и мы создаем дизайн, уместный в этом контексте.
I can say that we produce design that would fit with that.
мудрости, которая позволит ему выработать наиболее уместный формат для проведения таких подготовительных мероприятий.
wisdom of the President of the Assembly to identify the most suitable format for such preparations.
Отметив, что процессы, принятые Комитетом, носят практический и уместный характер, один из наблюдателей обратил внимание на необходимость прояснения того, в чем состоит различие между торговым наименованием
While noting that the processes adopted by the Committee were practical and appropriate, one observer noted the need to clarify the distinction between trade names and brand names(or trademarks)
Кроме того, ставился вполне уместный вопрос: если депутаты так заботились о здоровье нации,
Besides, quite an appropriate question was made then: why the ban
субрегиональных организаций, которые проявляют конкретный и уместный интерес к судебному преследованию террористов,
subregional organizations that have specific and relevant interest in and knowledge of the prosecution of terrorism
Было подчеркнуто, что заключение под стражу должно производиться только на самый короткий уместный срок и только в тех случаях, когда никакие другие альтернативные меры не способствуют реинтеграции и реабилитации ребенка.
It was emphasized that detention should be used only for the shortest appropriate time and be imposed only if no other alternative measure contributed to the reintegration and rehabilitation of the child.
В связи с эти возникает весьма уместный вопрос: выполнено ли обязательство добросовестно вести и завершить переговоры, ведущие к ядерному разоружению, т. е. к полной ликвидации ядерного оружия.
We should now ask the very pertinent question of whether the obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament-- that is, the total elimination of nuclear weapons-- has been fulfilled.
Судье будет необходимо в каждом деле определить наиболее уместный вид помощи с учетом конкретных обстоятельств дела,
In each case it will be necessary for a judge to determine the relief most appropriate to the circumstances of the particular case
Результатов: 72, Время: 0.3656

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский