УМЫСЛА - перевод на Английском

intent
намерение
умысел
цель
замысел
объект intent
предназначение
намереваясь
premeditation
преднамеренность
умысла
заранее обдуманном умысле
purpose
цель
задача
назначение
предназначение
смысл
of wilfulness
malice
злоба
зло
злого умысла
злобность
преступный умысел
преступное намерение

Примеры использования Умысла на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
он создавал общественную опасность или физическое насилие без умысла.
physically offensive condition by an act which serves no purpose.
убытков вследствие просрочки или непоставки исключены, если они возникли не из-за умысла или грубой неосторожности.
non-delivery are excluded unless we are responsible for intent or gross negligence.
Определение понятия" злого умысла"." Злой умысел" является термином,
Determining Malice.“Malice” is a term which ranges in meaning across UK
В оценке степени умысла или неосторожности в большинстве случаев должны учитываться все следующие факторы.
In assessing the degree of wilfulness or negligence, all of the following points should be considered in most cases.
Кроме того, они предусматривают возможность уголовного преследования за деяния, совершенные без преступного умысла.
The proposed legislation also opens the possibility of criminal prosecution for acts committed without criminal intent.
тяжкие телесные повреждения без умысла, и мой клиент признает вину.
Section 20, GBH, without intent, and then my client will plead.
Мы уже поясняли, что о наличии злого умысла могут свидетельствовать косвенные
We have already explained that proof of evil intent can be provided by circumstantial
Доказательство умысла может быть выведено из обстоятельств дела при условии,
Evidence of intention may be circumstantial, as long as it is direct evidence;
Ii с осознанием умысла группы совершить какое-либо из преступлений, указанных в пункте 1 настоящей статьи.
Ii Be made in the knowledge of the intention of the group to commit an offence as set forth in paragraph 1 of the present article.
Эти положения применяются независимо от умысла публичного должностного лица совершить действие или бездействие.
These provisions apply regardless of the intention of the public official to carry out or refrain from performing the act.
Необходимо снять привязку умысла и небрежности к картельному поведению в соответствии с положениями пункта 4 статьи 9 ЗДК.
There is need to remove the tying of intention and negligence to cartel conduct under section 9(4) of the FCA.
наличие элементов умысла и относительно суровые меры наказания,
elements of intent and relatively severe punishments,
Будучи в состоянии отделить участок вашего сада для умысла с целью посадки роз предложит прекрасный координационный центр для вашего дома.
Being able to segregate a section of your garden for the intent purpose of planting roses will offer a wonderful focal point to your home.
Наличие вины- умысла или халатности- со стороны государственного органа не требуется для установления ответственности государства в данном случае.
The element of fault- intention or negligence- on the part of the State organ is not required for the establishment of State responsibility in this case.
В случае умысла или грубой неосторожности мы несем ответственность только,
In the event of intent or gross negligence, however,
Ii с осознанием умысла группы совершить какое-либо из преступлений, указанных в пункте 1 настоящей статьи.
Ii Be made in the knowledge of the intention of the group to commit an offence as set forth in paragraph 1 of this article.
Сравните различные виды преступлений, признаки состава этих преступлений и элементы умысла и убедитесь, соблюден ли принцип обоюдного признания деяния преступным с точки зрения права страны B.
Compare the various offences, their material elements and elements of intention, and check whether the dual criminality principle is fulfilled according to country B's law.
Ii либо при осознании умысла группы совершить одно из преступлений, указанных в пункте 1 настоящей статьи.
Ii Be made in the knowledge of the intention of the group to commit an offence set forth in paragraph 1 of this article.
Как и всегда, наличие умысла и знания можно вывести из соответствующих фактов и обстоятельств.
As always, the existence of intent and knowledge can be inferred from the relevant facts and circumstances.
В случае умысла или грубой неосторожности мы несем ответственность только, если была установлена и истекла соразмерная отсрочка.
In the event of intent or gross negligence we are however only liable if a reasonable time limit has been set and has expired.
Результатов: 156, Время: 0.0458

Умысла на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский