УСТАВОВ - перевод на Английском

charters
хартия
чартер
уставный
чартерный
фрахт
уставной
уставе
statutes
статут
устав
закон
положение
charter
хартия
чартер
уставный
чартерный
фрахт
уставной
уставе

Примеры использования Уставов на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
На примере Свода учреждений и уставов горных 1893 г. автор показывает специфику документооборота в Алтайском горном округе в исследуемый период.
On the example of the"Code of institutions and mountain charters of 1893" the author shows the specificity of document's circulation in the Altai Mountain District at the 2nd half of the 19th century.
Другое категорическое требование относительно уставов, предложенных УПЦ, заключается в том, что любое решение общин должно быть санкционировано епархиальным архиереем.
Another categorical requirement to the Statutes proposed by the UOC is that any decision must be authorized by the diocesan bishop of the community.
Эксклюзивные уставов яхту с помощью известных глав Knysna предлагая славных Garden Route закаты,
Exclusive yacht charters through the famous Knysna Heads offering glorious Garden Route sunsets sipping champagne
Став нового банка был точной копией уставов предыдущих- 20% акций передавалось правительству- Ўј.
The new Bank's charter was a copy of the previous Bank's. The U.S. government would own 20% of the shares of the bank.
Руководство содержит примеры организационно- правовых форм объединений, уставов, бюджета, а также методы отчетности,
The Guide includes examples of legal forms of association, statutes, budget, as well as the methods for reporting,
Оказалось, что те проекты уставов, которые наши муниципальные образования разработали
It turned out that draft charters, which our municipal entities had developed
Пересмотр законов, уставов и систем, препятствующих доступу женщин к услугам,
Revising the laws, charters and systems that stand against women's access to services,
Условием регистрации уставов профсоюзов является наличие внутренней организации, основывающейся на демократических началах.
A condition for registration is that the statutes of the trade union confirm the democratic basis of the internal organization.
закреплено право по своему выбору создавать общественные объединения, вступать в них на условиях соблюдения их уставов.
join voluntary associations of their choice provided that they fulfil the conditions of the association's charter.
Со вступлением в силу поправок указанные положения уставов больше не будут соответствовать закрепленным в законе нормам о сделках с заинтересованностью и крупных сделках.
With the entry into effect of the amendments, these charters will no longer correspond to the provisions on interested party transactions and major transactions enshrined in the laws.
Мы не отвечаем за нарушения вами любого из этих законов, уставов и/ или регламентов.
We will not be liable for any breach by you of any such laws, statutes and/or regulations.
В рамках дальнейших мер и законодательства, принятого в первые годы существования Турецкой Республики, эти заведения были отнесены к категории фондов, но при этом для них даже не было разработано никаких уставов.
Further legal arrangements and legislation in the early years of the Turkish Republic classified these institutions as foundations without ever drafting a charter for them.
В ряде западно- украинских областей органы государственной власти прекратили регистрацию уставов религиозных общин УПЦ.
In a number of regions in Western Ukraine, state authorities have stopped registering the statutes of the religious communities of the UOC.
а потому определяет необходимость приведения уставов ООО в соответствие с новыми требованиями закона.
upon which the general meeting is competent, and, therefore, requires the charters of LLCs to be complied with the new requirements.
Папуа-- Новая Гвинея полностью согласна с призывом международного сообщества к осуществлению реформы и реорганизации уставов и мандатов двух бреттон- вудских учреждений.
Papua New Guinea fully concurs with the calls by the international community to reform and restructure the charters and mandates of the two Bretton Woods institutions.
Была сделана ссылка на статьи 7 и 6 уставов трибуналов соответственно по Югославии и Руанде.
Reference was made to articles 7 and 6, respectively, of the Yugoslavia and Rwanda Tribunal statutes.
В 2012 году осуществлялась разработка устава автономного департамента и муниципальных уставов с применением гендерного подхода.
The work carried out in 2012 includes gender mainstreaming in departmental autonomous statutes and municipal charters.
прецедентом, а не вытекающий из уставов, кодексов или пророческих воззваний» 26.
precedent rather than issuing from statutes, codes or divine proclamation.26 3.
пунктом об упрощении процедуры внесения изменений или перерегистрации уставов религиозных общин.
Religious Organizations" on the simplification of the procedure for amending or re-registering the charters of religious communities.
соблюдению Его заповедей и уставов.
keep His commandments and statutes.
Результатов: 361, Время: 0.4279

Уставов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский