УТЕШАТЬ - перевод на Английском

comfort
комфорт
уют
утешение
утешать
удобства
комфортного
комфортности
комфортабельности
утех
console
консоль
приставка
пульт
консольный
утешить
консолях
управления
feel better
чувствовать себя хорошо
приятно
почувствовать себя хорошо
чувствую себя отлично
чувствую себя прекрасно
хорошего самочувствия
хорошее настроение
хорошее чувство
comforting
комфорт
уют
утешение
утешать
удобства
комфортного
комфортности
комфортабельности
утех
consoling
консоль
приставка
пульт
консольный
утешить
консолях
управления

Примеры использования Утешать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Стивен, ты не умеешь утешать людей, потому что тебя самого никогда не утешали..
Steven, you don't know how to comfort people, because you have never been comforted..
Ты просто должен утешать тех, у кого есть вопросы.
You just need to comfort those who have questions.
Знаешь, не могу поверить, что ты сказал Треву утешать Лори.
You know, I can't believe you told Trav to comfort Laurie.
Это должно утешать.
It should be comforting.
Традиции умеют утешать.
Traditions can be a comfort.
Альфи, это ты должен меня утешать, помнишь об этом?
Alfie, you're supposed to be consoling my devastation, remember?
Почему мы должны утешать его?
Why should we be comforting him?
Я не собираюсь утешать тебя.
I'm not going to console you now.
Того, кто утешать меня возьмется.
That bids me be of comfort any more.
Я не пыталась утешать вас.
I wasn't trying to comfort… you.
А теперь мы должны утешать Сюзан.
Now, come on. We're supposed to be cheering up Susan.
Я могу его утешать, сделать зависимым, влюбить в себя, женить на себе.
I could comfort him, get him to depend on me,"fall in love with me, marry me.
так я буду утешать вас, и вы утешитесь, глядя на Иерусалим.
so will I comfort you; and you shall be comforted in Jerusalem.
и должны утешать себя бесстрашием норок и ондатр.
and have to console yourself with the bravery of minks and muskrats.
Не надо меня утешать, Кайл Но состоятельному и умному ребенку нечего делать на треке.
I know you're trying to make me feel better, but a rich smart kid has no place on a racetrack.
помогать и утешать словами, которые вызывают доверие,
help, and comfort that nurture confidence,
мои питомцы дерутся, но обожаю утешать их, когда все заканчивается.
I love making them feel better when they're done.
вы не должны отвлекать меня или развлекать меня или утешать меня.
you don't have to distract me or entertain me or comfort me.
Эта уникальная поддержка сочетания из плюс весны иКоил вместе с утешать слои пены поможет вам спать хорошо
This unique combination of Support Plus iCoil Springs along with comforting foam layers will help you sleep well
Псалмопевец провозглашает, что Божий жезл и персонал утешать и успокаивать его, когда он должен пройти через эти темные долины.
The Psalmist proclaims that God's rod and staff will comfort and reassure him when he has to walk through those dark valleys.
Результатов: 84, Время: 0.282

Утешать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский