УТОМЛЯЕТ - перевод на Английском

tires
колесо
шинный
шиномонтаж
утомлять
шин
покрышек
устанете
автошины
тайр
is exhausting
bores
несут
родила
носил
имеет
отверстие
утомлять
занудой
ложится
скучно
родился
wearies
утомленный
усталый
устал
изнуренным
tired
колесо
шинный
шиномонтаж
утомлять
шин
покрышек
устанете
автошины
тайр
tire
колесо
шинный
шиномонтаж
утомлять
шин
покрышек
устанете
автошины
тайр
tiring
колесо
шинный
шиномонтаж
утомлять
шин
покрышек
устанете
автошины
тайр

Примеры использования Утомляет на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Это утомляет психологически и эмоционально.
It's very psychologically and emotionally exhausting.
Вас наверно утомляет задавать эти вопросы каждый день.
You must get tired of asking these questions every day.
Утомляет, небось, когда все кругом хотят помочь?
It must be annoying, everybody trying to help you all the time?
Некоторым кажется, что месть утомляет, но Сью Сильвестор она только возбуждает.
Some people would find multiple vendettas exhausting. But for Sue Sylvester, it's pure exhilaration.
И меня совсем не утомляет с тобой" оттягиваться.
And it is not at all exhausting to hang with you.
Когда жизнь изо дня в день слишком проста, это утомляет.
When life is easy and simple every day, you get tired of it.
поэт здешних мест, утомляет меня, Гастингс.
the poet of these parts, he annoys me, Hastings.
Пол, твое отсутствие доставляет неудобства, а молчание утомляет.
Paul, your absence is inconvenient and your silence is irksome.
с мононуклеозом она немного утомляет.
she's a bit of a bore.
требовать ответы, это утомляет.
asking for answers; it's annoying.
Потому что быть твоей подругой утомляет.
Cause it was exhausting being your friend!
Многих из нас очень утомляет обилие получаемого спама.
Pretty much all of us are tired of the amount of spam received.
Это утомляет.
This is tedious.
Это меня утомляет.
This is stressing me out.
Это просто, знаете, утомляет меня.
It's just… you know, it bothers me.
Каррера не самый веселый тип, но он меня не утомляет.
Carrére isn't much fun, but at least he isn't after me.
Меня это утомляет.
It tires me out.
поделимся с вами маленькими тайнами нашего региона, и, если вас утомляет ходить пешком, мы обеспечим вас велосипедом, взятым на прокат по самым выгодным ценам.
share with you the area's little secrets and, if walking tires you, we will provide a rented bike at the best rate.
Ваша болтовня меня не утомляет, но я должна заняться прачками.
Not that your chattering bores me, but I have a house to run. I must see to our laundresses.
постоянное ношение" образа прекрасной принцессы" катастрофически утомляет.
constant wearing of"the image of the beautiful princess" catastrophically tires.
Результатов: 72, Время: 0.2286

Утомляет на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский