YOU GET TIRED - перевод на Русском

[juː get 'taiəd]
[juː get 'taiəd]
устанешь
you get tired
will be tired
sick
will grow tired
you grow weary
надоест
get bored
get tired of
gets old
enough
are done
will be tired
вам наскучит
you get bored
you get tired
устанете
get tired
are tired
grow tired

Примеры использования You get tired на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Easy to hold up when you get tired.
Тебя легко будет удерживать, когда ты выдохнешься.
No, I can see how after two years you get tired of looking at that.
Нет, я понимаю, что после 2 лет ты устал от этого вида.
But you get tired.
Естественно, ты устаешь.
text me when you get tired, and I will come back.
напиши мне, когда устанешь, и я приду.
If you get tired of staying in a hotel you can always go to the beach
Если надоест отдых в отеле вы всегда сможете пойти на пляж
When you get tired monotonous green field
Когда надоест однообразное зеленое поле
If you get tired of lying under the tropical sun
Если вам наскучит лежать под лучами тропического солнца
When you get tired to wander through streets, looking in the numerous shops in Oslo, and you will want to have some snack,
Съедобные подарки Когда вам наскучит бродить по многочисленным улочкам заглядывая в магазины Осло, и вам захочется слегка перекусить,
However, on the other hand, if you get tired vacation in the nude, at any time
Однако, с другой стороны, если надоест отдых в стиле ню, в любое время сможете перейти на обычный пляж,
When you get tired of fighting, racing
А когда устанете от драк, гонок
And when you get tired of the fights can be fun
А когда устанете от поединков, можно развлечься
And when you get tired of paint can perform fun tasks that you have prepared for the author.
А когда устанете рисовать, можете выполнить веселые задания, которые для вас приготовила автор.
If you get tired of the trendy bars,
Если Вам наскучат модные бары
Therefore, you get tired and cannot concentrate your efforts for long on such necessary things as generating thoughts of creating a better life,
Поэтому устаете и не можете надолго сосредоточить свои усилия для такой необходимой работы, как развитие мыслей о создании лучшей жизни
enjoy the taste of Madrid, and if you get tired we can make a little stop to taste some local drink.
насладимся вкусом Мадрида и если устанем, то восстановим силы с помощью бокала вкусного испанского вина.
Let me know if you get tired of your boyfriend stomping on your pretty little feet all night.
Дай мне знать, если ты устанешь от своего парня, весь вечер наступающего на твои милые маленькие ножки.
Federer will play until you get tired of himself, showing a smart
Федерер будет играть пока не надоест ему самому, показывая умный
You get tired of doing reps at the gym?
Ты устал торчать в тренажерном зале
If you get tired of tour, you can easily go to any you like you stop,
Если экскурсия вам надоест, можно легко выйти на любой понравившейся вам остановке,
Why you get tired from handling people all day and what you can
Почему вы устаете, когда целый день имеете дело с людьми,
Результатов: 61, Время: 0.053

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский