УЧАСТНИКИ ПРОДЕМОНСТРИРОВАЛИ - перевод на Английском

participants demonstrated
parties have demonstrated
participants showed

Примеры использования Участники продемонстрировали на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
При этом данные государства- участники продемонстрировали другим, как этот важный фундамент для содействия со стороны Всемирного банка
In doing so, these States Parties have demonstrated to others how this important basis for assistance from the World Bank
в некоторых случаях государства- участники продемонстрировали образцовую готовность к сотрудничеству в связи с исполнением ряда ордеров на арест например, в Бельгии в отношении Жан-Пьера Бембы.
States parties have shown exemplary cooperation in the execution of some arrest warrants e.g. Belgium in the case of Jean-Pierre Bemba.
сейчас стало еще более очевидно, что вызовы, с которыми сталкивается ДНЯО, требуют того, чтобы все государства- участники продемонстрировали еще большую решимость
it is now even more evident that the challenges facing the NPT require that all States parties demonstrate renewed commitment
Например, первая обзорная Конференция зафиксировала, что" многие государства- участники продемонстрировали, что, дабы обеспечить выполнение обязательств по статье 5, важное значение будут иметь операции по техническому обследованию:
For instance, the First Review Conference recorded that"many States Parties have demonstrated that technical survey operations- rapidly verifying that parts of suspected hazardous areas are clear
На совещании был сделан вывод о том, что его участники продемонстрировали стремление к активизации своей деятельности в рамках ЕЭК ООН в области определения
The meeting concluded that the participants had indicated a desire to intensify their work with UNECE in identifying and consolidating their overall approach to security
В завершение встречи участникам продемонстрирован видеоролик на антикоррупционную тематику.
At the end of the meeting, the participants were shown a video on anti-corruption topics.
замечает, что если участники продемонстрируют реальную политическую волю,
noted that, if participants demonstrated real political will,
Мы искренне надеемся, что все государства- участники продемонстрируют политическую волю, необходимую для преодоления сохраняющихся разногласий в подходах к вопросу по данному виду мин, и выработают приемлемое решение.
We sincerely hope that all States Parties will demonstrate the political will necessary to bridge the remaining perception gaps on that kind of mines and work out a viable solution.
В этой связи участникам продемонстрировали примеры того, как космическая техника использовалась в Пакистане для мониторинга выкачивания подземных вод.
In that regard, the participants were shown examples of how space technology was used in Pakistan for the monitoring of groundwater pumping.
Япония настоятельно призывает все государства- участники продемонстрировать волю к компромиссу
Japan urged all States parties to demonstrate the will to compromise
Две группы участников продемонстрировали поляризацию отношений:
Two groups of participants showed attitude polarization:
Оратор выражает надежду на то, что все участники продемонстрируют необходимую гибкость при завершении Дохинского раунда переговоров.
He hoped that all parties would display the necessary flexibility at the concluding Doha Round negotiations.
Вместе с тем он отмечает, что государство- участник продемонстрировало готовность рассмотреть вопрос о том, есть ли необходимость вносить на этот счет какую-либо поправку в уголовное законодательство.
However, it notes that the State party has shown openness to examining whether an amendment to the criminal code in this respect may be called for.
Выставка и информационная ярмарка позволят участникам продемонстрировать свои успешные примеры
An exhibition and information fair invites participants to showcase their success stories,
и благодарим всех участников, продемонстрировавших яркую, насыщенную приемами борьбу
and we thank all participants who have shown bright fight sated with receptions
Участникам продемонстрирован фильм, рассказывающий об экономических возможностях,
Participants were shown a film about economic opportunities,
государство- участник продемонстрировало отсутствие ясного понимания своего обязательства гарантировать применение на практике принципа равенства.
the State party demonstrated a lack of a clear understanding of its obligation to guarantee the practical realization of the principle of equality.
Он мог бы, в частности, предложить свою помощь государствам- участникам, продемонстрировавшим определенную заинтересованность в сотрудничестве,
It might consider offering assistance to States parties that showed a degree of willingness
По мнению адвоката, своим бездействием государство- участник продемонстрировало свое нежелание предоставить автору эффективное средство правовой защиты.
According to counsel, through its inaction, the State party has revealed its unwillingness to provide the author with an effective remedy.
Участникам продемонстрировали преимущества новых спутников с РСА применительно к задачам всепогодного наблюдения Земли
Participants were shown the advantages of new SAR missions for all-weather Earth observations and the cost-effective
Результатов: 56, Время: 0.045

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский