ФАРМАЦЕВТИЧЕСКИМИ - перевод на Английском

pharmaceutical
фармацевтика
фармацевтической
лекарственных
фармакологических
аптечные
лекарств
pharma
фармацевтика
фарма
фармацевтической
фармой
pharmaceuticals
фармацевтика
фармацевтической
лекарственных
фармакологических
аптечные
лекарств

Примеры использования Фармацевтическими на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Вывод экспертов: MEDHOUSE GROUP- лучший в Украине производитель услуг по оптовой торговли фармацевтическими товарам.
Experts' conclusion: MEDHOUSE GROUP is the best services producer in Ukraine on wholesale trade of pharmaceutical goods.
Это в свою очередь обусловлено тем, что вводимые фармацевтическими компаниями и развитыми странами патенты приводят к увеличению цен на лекарства.
This was, in turn, due to the fact that patents-- imposed by pharmaceuticals and developed countries-- increased the prices of medicines.
включая Управление фармацевтическими и диагностическими учреждениями( DPED),
including the Department of Pharmacies and Diagnostic Facilities,
Развивающиеся страны мало что получают от крупных прибылей, извлекаемых фармацевтическими и биотехнологическими ТНК за счет эксплуатации биологических ресурсов экосистем развивающихся стран.
Developing countries benefit very little from the large profits obtained by pharmaceutical and biotechnological TNCs that exploit the biological resources extracted from ecosystems of developing countries.
В целом, исследования, финансируемые фармацевтическими компаниями, в четыре раза более благоприятны для лечения наркотиков, чем исследования, финансируемые другими спонсорами.
In general, studies funded by drug companies are four times more likely to favor the drug under trial than studies funded by other sponsors.
Кроме того, ряд исследований были финансированы фармацевтическими компаниями, которые, предположительно, могли быть заинтересованы в результатах.
Furthermore, a number of the studies had been funded by drug companies that conceivably would have had a vested interest in the results.
Многие продукты были разработаны вместе с химическими и фармацевтическими концернами, расположенными в регионе Базеля.
Many products have been developed in a practice-orientated manner during collaborations with companies in the chemical and pharmaceutical industries based in the Basel area.
Бреггин указывает на проблемы служебной этики такие, как финансовые отношения между фармацевтическими компаниями, исследователями
He points out problems with conflicts-of-interest such as the financial relationships between drug companies, researchers,
Она призвала все государства проводить политику, которая будет способствовать обеспечению в достаточных количествах фармацевтическими изделиями и медицинскими технологиями для лечения ВИЧ/ СПИДа( резолюция 2002/ 32,
It called upon all States to pursue policies to promote the availability of pharmaceuticals and medical technologies to treat HIV/AIDS(resolution 2002/32, para. 2(a)) recommendations 1,
Правительство отметило, что министерством здравоохранения предпринимаются усилия для обеспечения того, чтобы лекарства, применяемые для лечения связанных со СПИДом оппортунистических инфекций, предоставляются через Государственный институт торговли фармацевтическими изделиями Сирии.
The Government noted that the Ministry of Health is making efforts to ensure that the drugs used to treat AIDSrelated opportunistic infections are made available through Syria's Public Institute for Pharmaceuticals Trade.
Торговый потенциал Худии как подавителя аппетита на рынке снижения веса привел к подписанию лицензионных соглашений между Советом по научным и промышленным исследованиям и некоторыми крупными фармацевтическими компаниями для разработки и запуска серийного производства продукта на основе Худии.
The commercial potential of Hoodia as an appetite suppressant in the anti-obesity market led to licensing agreements between CSIR and some large pharmaceuticals companies to develop and commercialize a Hoodia-based product.
Подчеркивая важность продолжения работы над проектом Алексей Репик отметил, что« ФАРМСТАРТ»- это возможность заинтересовать талантливых школьников фармацевтическими профессиями:« Мы подписали соглашение, которое уже в течение нескольких лет
Emphasizing the importance of further cooperation on the project Alexey Repik noted that"PHARMSTART" project was a good opportunity to interest talented schoolchildren in jobs in pharm industry:"We have signed an agreement,
в частности фармацевтическими, автомобильными, страховочными,
mostly with pharmaceutical, automotive, insurance,
в подгруппе 5231( Розничная торговля фармацевтическими и медицинскими товарами,
5231(retail sale of pharmaceutical and medical goods,
Учитывая, что имеется много препятствий для осуществления межарабской торговли фармацевтическими и медицинскими препаратами,
Considering that there are many barriers to inter-Arab trade in pharmaceuticals and medical preparations,
сократить препятствия для межарабской торговли фармацевтическими и медицинскими препаратами,
to reduce the obstacles to inter-Arab trade in pharmaceuticals and medical preparations,
Действительно, обзор фармацевтических исследований показал, что исследования, финансируемые фармацевтическими компаниями, реже публикуются, но опубликованные исследования,
Indeed, a review of pharmaceutical studies revealed that research funded by drug companies was less likely to be published,
направленным на обеспечение лекарственной безопасности Азербайджана, снабжение населения качественными фармацевтическими продуктами местного производства, сокращение импорта лекарственных препаратов и развитие экспортного потенциала.
drug safety in Azerbaijan, public supply with high quality local pharm products, reduction of imported medicinal drugs and development of export potential.
конструкторских разработок между институтами- бенефициарами МНТЦ и агентствами и организациями здравоохранения, а также государственными фармацевтическими и био- научными структурами.
development relationships between ISTC beneficiary institutes with CIS health care agencies and organizations, Pharma and Bioscience organs of State power.
способствует самообеспечению страны лекарствами и фармацевтическими продуктами, особенно в областях, имеющих важное значение для удовлетворения национальных медико-санитарных потребностей.
enhance the nation's self-reliance in drugs and pharmaceuticals especially in areas critical to national health requirements.
Результатов: 324, Время: 0.0334

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский