ФРАНЦИЯ ПРЕДЛОЖИЛА - перевод на Английском

france proposed
france offered
france suggested
france invited

Примеры использования Франция предложила на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В ходе дискуссии о планируемой деятельности Франция предложила двустороннее соглашение с Соединенным Королевством относительно проектов по дночерпанию.
In the course of a discussion about proposed activity France proposed a bi-lateral agreement with United Kingdom dealing with dredging projects.
В этом же контексте Франция предложила, чтобы рассматриваемому государству- участнику была предоставлена возможность представить свои замечания относительно достоверности информации, собранной из других источников.
In the same context, France proposed that the State party under review be allowed to present comments on the relevance of the information collected from other sources.
Франция предложила европейским странам разработать ракету- носитель на основе опыта, накопленного Францией..
France proposed to Europe that a launcher should be developed based on the experience gained by France..
Для уязвимых элементов оборудования Франция предложила в документе INF. 3 новый термин" защищенные зоны", который также обсуждался в ходе первого совещания в Карлстаде.
For vulnerable equipment France had proposed in INF.3 a new term“protected areas” which also had been discussed at the first meeting in Karlstad.
Кроме того, Франция предложила проект, касающийся восемнадцатого пункта преамбулы
France had proposed a draft relating to the eighteenth preambular paragraph
Франция предложила провести у себя в 2015 году 21ю Конференцию сторон РКИКООН Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата.
France has offered to host the twenty-first session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change in 2015.
Ожидая принятия решений в отношении мер в области транспарентности, Франция предложила активизировать другие меры,
While awaiting decisions on transparency measures, France has proposed expanding other measures to allow better traceability
Франция предложила в этих рамках методологический подход с целью позволить повысить надежность всех боеприпасов,
In this context, France has proposed a methodological approach aimed at enhancing the reliability of all munitions throughout their life cycle,
В частности, содействовать укреплению режима гарантий Франция предложила поставить некоторые свои гражданские ядерные материалы под режим гарантий МАГАТЭ.
In particular, of helping to strengthen the safeguards system, France has offered to make certain civil nuclear material subject to IAEA safeguards.
В этом контексте Франция предложила создать бюджетно- финансовый дисциплинарный трибунал при Организации Объединенных Наций.
It is in this context that France has proposed the establishment of a budgetary and financial disciplinary tribunal at the United Nations.
Международный уголовный трибунал, который Франция предложила создать в 1992 году, должен в полном объеме осуществлять свою юрисдикцию.
The International Criminal Tribunal, whose creation was proposed by France in 1992, must fully exert its jurisdiction.
Вот почему Франция предложила распространить опыт партнерства с<< Группой восьми>>
That is why France has proposed extending and expanding the partnership with the Group of Eight to other partners
Франция предложила Совету встретиться на уровне глав государств и правительств для обсуждения вопроса о распространении.
France has proposed that the Council meet at the level of heads of State to discuss the issue of proliferation.
ракетной технологии, Франция предложила, чтобы он являлся.
missile technology, France has suggested that it.
В рамках этой инициативы Франция предложила создать фонд конверсии долга в размере 4 млрд.
In that initiative, France offered to set up a debt-conversion fund of 4 billion francs that would,
борьба с дискриминацией в целом, сама по себе, уже гарантирует права человека пожилых людей, а Франция предложила сосредоточить усилия на проблеме солидарности между людьми разных поколений,
Monaco stated that the fight against discrimination in general already ensured the rights of older persons, and France suggested that efforts should focus on intergenerational solidarity, which it viewed
Франция предложила Нидерландам рассказать о причинах серьезных проявлений дискриминации в отношении иммигрантов,
France invited the Netherlands to provide explanations regarding significant discrimination of immigrants,
В этой связи Франция предложила своим партнерам по Европейскому союзу проект решения,
In that context, France suggested that its partners in the European Council should adopt a draft decision based on the G5-G6 exchanges,
С учетом этой общей тенденции Франция предложила новую рассчитанную на 10 лет стратегическую программу развития промышленности стоимостью 3,
Against this general trend, France has proposed a new 10-year, Euro3.7 billion industrial policy that will
Наконец, что касается налоговых мер по борьбе с парниковым эффектом, то Франция предложила своим партнерам по Европейскому союзу ввести налог на топливо, потребляемое в коммунально-бытовом
Finally with regard to the fiscal approach to prevent global warming, France has proposed to its partners in the European Union that a tax be levied on fuels used in the residential
Результатов: 62, Время: 0.0408

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский