ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ЭКОНОМИКИ - перевод на Английском

economic performance
экономические показатели
экономической деятельности
экономической эффективности
экономические результаты
экономическая динамика
функционирование экономики
хозяйственной деятельности
эффективности экономики
экономические достижения
экономической производительности
functioning of the economy
of the economy
в экономике
экономического
хозяйства

Примеры использования Функционирование экономики на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
два основных фактора здесь- ликвидация институтов, обеспечивающих функционирование экономики( в частности, судебной системы),
the liquidation of various institutes which provided for the smooth functioning of the economy(in particular the judicial system),
В запросе указано, что противопехотные мины оказывают негативное воздействие на жизнь общин и нормальное функционирование экономики и систем государственного управления, в том числе вследствие блокирования доступа к дорогам,
The request indicates that anti-personnel mines have had a negative impact on the lives of communities and the normal functioning of the economy and of public administration including by blocking access to roads,
ее 49 отделений в воеводствах были объединены с государственными административными учреждениями отдельных воеводств Закон от 8 августа 1996 года о вынесении изменений в отдельные акты, упорядочивающие функционирование экономики и управленческого аппарата.
its 49 voivodeship branches were integrated with the State administration institutions of the particular voivodeships Act of 8 August 1996 on changes of selected acts normalizing the functioning of the economy and administration.
для обеспечения правильной работы рыночных механизмов- незаменимых инструментов, обеспечивающих бесперебойное функционирование экономики, необходимо, кроме всего прочего, расширить масштабы приватизации
among other things that correct functioning of market mechanisms- indispensable for a proper functioning of an economy- called, above all, for its greater privatization,
ни мира>>, отсутствие засух, устойчивое функционирование экономики и успешная мобилизация необходимых для достижения ЦРДТ ресурсов, причем как внутренних, так и внешних.
robust performance of the economy; and the successful mobilization of the resources-- both domestic and international-- necessary for the achievement of the MDGs.
потенциала в области статистики с целью обеспечить надлежащее функционирование экономики, рационального использования ресурсов,
building national capacities and capabilities in Statistics to ensure a proper functioning of economy, for managing resources,
Бюджет должен способствовать нормальному функционированию экономики и социальной сферы.
The budget should contribute to the normal functioning of the economy and the social sphere.
В Египте политическая нестабильность препятствует нормальному функционированию экономики.
In Egypt, political instability impedes the normal functioning of the economy.
Взаимосвязь между технологическим процессом и функционированием экономики является весьма прочной.
The relationship between technological progress and economic performance is well established.
Оценку функционирования экономики.
Evaluate the performance of an economy.
Были приняты надлежащие меры в целях приведения общего функционирования экономики и торговой политики в соответствие с международными правилами и практикой.
Appropriate measures had been taken to bring the overall functioning of the economy and trade policy into compliance with international rules and practice.
Обналичивание денежных средств представляет угрозу нормальному функционированию экономики, а деньги, выведенные из легального оборота, чаще всего используются в незаконных, коррупционных целях.
Cash-out transactions represent a threat to the normal functioning of the economy, while the money taken out of legal circulation are mostly used for criminal purposes.
двухгодичное соглашение с Оксфордским университетом, на основе которого ЮНИДО обязалась финансировать научные исследования, посвященные функционированию экономики африканских стран, в рамках совместной исследовательской программы.
UNIDO signed a two-year agreement with the University of Oxford whereby UNIDO undertook to fund research on African economic performance under a joint research programme.
Достижение этих основных целей МОТ рассматривается как соответствующее необходимости обеспечения более эффективного функционирования экономики и рынка труда.
The pursuit of these basic ILO objectives is viewed as being in line with the need to enhance the efficient functioning of the economy and of the labour market.
Способность государства обеспечить действенные РИР для ИУ имеет ключевое значение для общего функционирования экономики.
The State's ability to provide effective RIFs for IS is central for overall economic performance.
прав собственности для иституциональных структур и функционирования экономики».
of the significance of transaction costs and">property rights for the institutional structure and functioning of the economy.
Что касается негативного аспекта, то он означает, что из двух дивидендов-- увеличение объема поступлений и улучшение функционирования экономики-- второй может оказаться недостижимым.
On the minus side, it means that the double dividend-- of increased revenue plus improved functioning of the economy-- may fall short on the second dimension.
С 1992 года ключевое значение для функционирования экономики приобрели такие вопросы, как развитие людских ресурсов
Human resource development and growing unemployment since 1992 have posed critical challenges for the performance of the economy, with important political,
которые играют существенную роль в эффективном функционировании экономики в целом.
which play a significant role in the performance of the economy at large.
обеспечения экономического роста в рамках подпрограммы будет продолжаться изучение тенденций функционирования экономики с уделением особого внимания осуществлению стратегий структурных реформ.
investment and economic growth, the subprogramme will continue to examine trends in economic performance, with special emphasis on the implementation of structural reform policies.
Результатов: 50, Время: 0.0538

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский