ФУНКЦИОНИРУЮЩАЯ - перевод на Английском

functioning
функция
функционировать
функциональность
действовать
функционирование
работа
функциональные
экранную
operating
работать
функционировать
управлять
оперировать
эксплуатировать
действуют
эксплуатации
функционирования
деятельности
осуществляют
working
работа
деятельность
труд
произведение
рабочий
сотрудничать
operational
функционировать
действовать
оперативной
операционных
эксплуатационных
функциональной
деятельности
эксплуатации
практических
действующих
functions
функция
функционировать
функциональность
действовать
функционирование
работа
функциональные
экранную
operates
работать
функционировать
управлять
оперировать
эксплуатировать
действуют
эксплуатации
функционирования
деятельности
осуществляют
operated
работать
функционировать
управлять
оперировать
эксплуатировать
действуют
эксплуатации
функционирования
деятельности
осуществляют

Примеры использования Функционирующая на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Для этого требуется не только полностью функционирующая система правоприменения, но и эффективные механизмы мониторинга OECD, 2004.
This does not only require a fully functioning enforcement system but also effective monitoring mechanisms OECD, 2004.
Как самостоятельно функционирующая финансовая организация ГЭФ предоставляет гранты для проектов в сфере биоразнообразия,
As independently operating financial organization, the GEF provides grants for projects related to biodiversity,
АКСАД- это специализированная организация, функционирующая в рамках Лиги арабских государств, деятельность которой направлена на согласование усилий в области развития научных сельскохозяйственных исследований в засушливых и полузасушливых зонах.
ACSAD is a specialized organization working within the framework of the League of Arab States with the aim of harmonizing efforts to develop scientific agricultural research in arid and semi-arid areas.
Также отсутствует ж/ д сообщение с участком, хотя функционирующая ж/ д ветка проходит всего в нескольких сотнях метров.
There is no rail track reaching the terminal, although a functioning railway line is just a few hundred meters away.
Центральное бюро по борьбе с коррупцией( ЦББК)- это специальная служба, функционирующая в соответствии с Законом о Центральном бюро по борьбе с коррупцией, принятым 9 июня 2006 года.
The Central Anti-Corruption Bureau(CAB) is a special service operating under the Act of 9 June 2006 on the Central Anti-Corruption Bureau.
Функционирующая система VMS имеет доступ к одному
An operational VMS system has access to one
Так, например, успешно функционирующая товарная биржа больше не является исключительной собственностью крупных предприятий из развитых стран.
For example, operating a successful commodity exchange is no longer the reserve of major developed-country enterprises.
Наиболее традиционным способомсохранения живой природы считается развитая, хорошо функционирующая система особо охраняемых природных территорий ООПТ.
The most traditional way of con-servation is creation of a developed and well functioning system of specially protected areas.
Это новая конфигурация, функционирующая под общим руководством
The new configuration, which functions under the general guidance
Созданная еще 15 лет назад в апреле 1988 года благотворительная организация, функционирующая под названием Азербайджанский детский фонд,
The charity operating under the name"Azerbaijan Children's Fund", which was founded as long as 15 years ago, in April 1988,
Но и инфраструктура, и плотная, хорошо функционирующая сеть поставщиков говорят в пользу Фридебурга.
However, the well-established infrastructure as well as the dense and well functioning network of suppliers speaks volumes for Friedeburg.
Японская радиотелевизионная ассоциация" Ниппон Хосо Кëкай"( НХК), функционирующая на средства населения,
In Japan, Nippon Hoso Kyokai(NHK, Japan Broadcasting Association), which operates on fees paid by the public,
Прекрасным примером в этом плане может служить сеть ТРЕЙНМАР, функционирующая на основе партнерства между участниками торговли,
A particularly good example is the TRAINMAR network, which functions on the basis of partnerships between traders,
В Мозамбике расположена самая крупная в Африке функционирующая гидроэлектростанция, и он обладает еще не разработанными гидроэнергетическими ресурсами.
Mozambique has the largest operating hydroelectric power station in Africa and as yet unexploited hydropower resources.
техника, функционирующая в экстремальных средах- от космического пространства до жерла ядерного реактора- вот участники этого конкурса.
equipment that operates in extreme environments- from outer space to the hearth of a nuclear reactor- are the participants of this competition.
Во всех правоохранительных органах имеется развитая система контроля и проверки, функционирующая на нескольких различных уровнях.
All law enforcement agencies had an extensive control and review system that operated on several different levels.
подтвердивший, что функционирующая система менеджмента безопасности пищевой продукции, полностью соответствует требованиям международного стандарта ISO 22000: 2005.
confirming that the operating system of food safety management fully met the requirements of ISO 22000:2005 international standard.
о том говорят в публичных выступлениях?- Сейчас на рынке представлена лишь одна полноценно функционирующая система- NAVSTAR GPS.
during public discussions?- Currently there is only one system, NAVSTAR(GPS), which operates at full scale at the market.
Функционирующая с 1991 года компания Russia Partners является одним из лидеров
Operating since 1991, Russia Partners is one of the leading
микроконтроллера, функционирующая на основе принципа непрерывного взвешивания и дозирования.
microcontroller, which operates on the principle of continuous weighing and dozirovaniya.
Результатов: 242, Время: 0.0342

Функционирующая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский