ФУНКЦИОНИРУЮЩЕГО - перевод на Английском

functioning
функция
функционировать
функциональность
действовать
функционирование
работа
функциональные
экранную
operating
работать
функционировать
управлять
оперировать
эксплуатировать
действуют
эксплуатации
функционирования
деятельности
осуществляют
operational
функционировать
действовать
оперативной
операционных
эксплуатационных
функциональной
деятельности
эксплуатации
практических
действующих
working
работа
деятельность
труд
произведение
рабочий
сотрудничать
functions
функция
функционировать
функциональность
действовать
функционирование
работа
функциональные
экранную
operated
работать
функционировать
управлять
оперировать
эксплуатировать
действуют
эксплуатации
функционирования
деятельности
осуществляют
operates
работать
функционировать
управлять
оперировать
эксплуатировать
действуют
эксплуатации
функционирования
деятельности
осуществляют
in operation
в эксплуатации
в операции
функционирует
в работе
в действии
эксплуатируются
в строй
в деятельности
действовать в
в функционировании

Примеры использования Функционирующего на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Укрепление или восстановление демократического, функционирующего государства в странах, находящихся в кризисе, представляется мне абсолютным приоритетом.
The strengthening or restoration of a democratic, working State in the countries in crisis seems to me to be an absolute priority.
это было бы сделано в случае полноценно функционирующего учреждения.
as would be expected in the case of a fully operational institution.
Имеется несколько особенностей, которые типичны для функционирующего каскадного зала: каскадные конфигурации носят" статичный" характер
There are several features that are typical for a cascade hall in operation: The cascade configurations are"static",
Одним из ключевых показателей жизни общества, функционирующего экологически неприемлемым образом, является, как правило, создание и удаление отходов, и современный уклад жизни способствует огромному накоплению отходов.
Waste generation and disposal is generally viewed as a key indicator of an unsustainable operating society, and contemporary lifestyles support enormous waste production.
В каждом из этих секторов выполняемые правительством функции были сочтены достаточными для функционирующего правительства государства.
In each of these sectors, governmental functions were deemed sufficient for a functioning Government of a State.
Марта стало известно, что в разведывательных донесениях, представленных недавно премьер-министру Нетаньяху, сообщалось о существовании" параллельного правительства", функционирующего в арабском Иерусалиме наряду с израильским правительством.
On 24 March, it was revealed that intelligence reports which were recently submitted to Prime Minister Netanyahu described the existence of a“parallel government” working alongside the Israeli Government in Arab Jerusalem.
Европейский союз придает важнейшее значение окончанию работы по установлению внушающего доверие и функционирующего режима контроля.
Union action in support of CTBT: the Union attaches the utmost importance to completing a credible and operational verification regime.
Согласно плану, материально-техническая база Учебно- образовательного центра, функционирующего при Государственной службе автомобильного транспорта, будет приведена в соответствие с международными стандартами.
According to the plan, the material and technical base of the Education and Training Center operating under the State Road Transport Service will be brought into line with international standards.
Кадастровые системы и системы регистрации земельной собственности являются важными элементами создания функционирующего рынка недвижимости.
Cadastres and land registration systems are important elements on which to build a functioning real property market.
Моя делегация придает весьма важное значение работе Консультативного комитета как" мозгового треста" Совета, функционирующего в соответствии с указаниями и под руководством последнего.
My delegation attaches great importance to the work of the Advisory Committee as a think tank of the Council working under the Council's direction and guidance.
профессиональную подготовку и функционирующего в рамках согласованной структуры.
trained and operational according to an agreed structure.
Приведен сравнительный логико-математический анализ конъюнктурных показателей электроэнергетического рынка, функционирующего в соответствии с моделями Единого покупателя и двусторонних контрактов.
The article presents comparative logic-mathematical analysis of market indicators of electric power market which functions in accordance with the models of Single Buyer and bilateral contracts.
Помимо того, я бы сказал, что без эффективно функционирующего государства было бы невозможно,
In addition, I should say that without an effectively operating State it would be impossible,
региональным студентам рекомендуется приобрести полис добровольного медицинского страхования, функционирующего в г. Алматы.
regional students are advised to purchase a voluntary medical insurance policy, functioning in Almaty.
Для размещения отдельно функционирующего газетного киоска не было предоставлено альтернативного помещения,
No alternative space was provided for an independently operated news stand
Особенностью языка является использование понятия исполнителя- некоторого объекта, функционирующего в определенной среде, своей для каждого исполнителя.
An interesting language feature is performer comprehension using, that is some object, that functions in some environment owned for each performer.
затрагивающих все аспекты жизни, чрезвычайно важна для любого нормально функционирующего общества.
programmes affecting all aspects of life is essential for any properly functioning society.
оформился статус Трибунала как автономного учреждения, функционирующего в рамках общей системы Организации Объединенных Наций.
the status of the Tribunal as an autonomous institution operating within the United Nations common system was fully established.
Представители Второго университета Неаполя отметили также важность Медико- технического комплекса( МТК), функционирующего на базе фазотрона.
The representatives of the Second University of Naples also noted the importance of the Medico-Technical Complex(MTC), which operates on the basis of the Phasotron.
Речь идет об определении относительного уровня охлаждения для конфигураций из трех испарителей и об определении полезной мощности каждого испарителя, функционирующего в конфигурации из трех испарителей.
This involves determining the relative refrigeration rate for configurations with three evaporators as well as the effective capacity of each evaporator operating with a configuration of three evaporators.
Результатов: 320, Время: 0.0601

Функционирующего на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский