ХАРТИЕЙ - перевод на Английском

charter
хартия
чартер
уставный
чартерный
фрахт
уставной
уставе
carta
хартия
карта

Примеры использования Хартией на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Между Хартией и Пактом существуют значительные различия, например в том,
There were important differences between the Charter and the Covenant, for example,
Хартией предусматривается соблюдение неприкосновенности основных прав человека,
The Charter respects the inviolability of fundamental human rights,
В соответствии с Хартией право на выезд из Чешской Республики увязывается с законным пребыванием в стране.
According to the Charter, the right to leave the Czech Republic is contingent on having lawful residence in the country.
Гарантированные Хартией некоторые права и свободы не могут толковаться образом,
The guarantee in the Charter of certain rights and freedoms shall not
Особое значение мы придаем ведущейся в рамках ОБСЕ работе над Хартией европейской безопасности,
We attach special significance to the work on a charter on European security within the OSCE framework,
Он не согласился с мнением Пирцхалава о том, что число подлежащих рассмотрению Хартией дел не растет из-за отсутствия доверия к этой организации либо ее малой известности.
He does not agree with Pirtskhalava's opinion that number of cases discussed by the Charter does not increase due to lack of trust to the organization.
Журналист и медиатренер Эка Пирцхалава, участвовавшая в конкурсе, объявленном Хартией журналистской этики Грузии, разместила в Facebook обращение,
Journalist and media-trainer Eka Pirtskhalava who participated in the competition announced by the Charter of Journalistic Ethics of Georgia posted an address on Facebook,
Развитие культур меньшинств гарантировано Хартией и Рамочной конвенцией о защите национальных меньшинств.
Development of minority cultures is guaranteed by the Charter and the Framework Convention for the Protection of National Minorities.
Ответы детей отражают смешанную ситуацию в отношении доступности ознакомления с Хартией и/ или другой смежной информацией о правах детей в больнице.
Children's inputs show mixed experiences concerning access to a Charter and/or related information about children's rights in hospital.
Компания Фолклендских островов, которая была официально учреждена хартией 1851 года, приобрела обширные земельные участки в разных частях островов.
The Falkland Islands Company, which was incorporated by charter in 1851, acquired extensive tracts of land throughout the Islands.
Письменные ответы также указывают на то, что любой человек может обратиться в Верховный суд, если сочтет, что были нарушены его права, предусмотренные Хартией или Конституцией.
The written replies also indicated that anyone could have recourse to the Supreme Court if they considered that their rights under the Charter or the Constitution had been violated.
Ямайка приняла к сведению ошибочное утверждение в отношении того, что в связи с Хартией были проведены недостаточные консультации.
Jamaica had taken note of the erroneous suggestion that there had been insufficient consultation with respect to the Charter.
гарантируются Конституцией и Хартией национального единства, принятой по итогам Суверенной национальной конференции.
guaranteed by the Constitution and by the Charter of National Unity adopted at the National Sovereign Conference.
Доклады, представляемые правительство в соответствии с инструментами МОТ и Хартией, содержат информацию о положении мигрантов.
The reports submitted by the Government in accordance with ILO instruments and with the Charter included information on the situation of migrants.
И наконец, государство- участник вновь подтверждает свою позицию в отношении механизма урегулирования, предусмотренного Хартией мира и национального примирения.
Lastly, the State party reiterates its position in respect of the settlement mechanism introduced by the Charter for Peace and National Reconciliation.
ОБСЕ опыт сотрудничества является хорошим подспорьем в работе над хартией европейской безопасности.
the OSCE have accumulated is a good basis from which to draw up a charter for European security.
Закон позволяет Арубе на основании национального постановления прекратить действие конституционного порядка, предусмотренного Хартией в отношении Арубы.
It allows Aruba to decide by National Ordinance to terminate the constitutional order laid down in the Charter as regards Aruba.
В этой связи все нормы Закона, касающиеся местного управления следует признать находящимися за рамками понятия« местное самоуправление» в трактовке этого понятия Хартией.
In this connection all the norms of the Law regarding local government one should consider as laying beyond the scope of the notion of self-government as understood in the Charter.
Верховный суд Канады сам заявил о том, что" международные обязательства Канады в области прав человека должны[ определять]… толкование содержания прав, гарантируемых Хартией.
The Supreme Court of Canada has itself stated that'Canada's international human rights obligations should[govern]… the interpretation of the content of the rights guaranteed by the Charter.
разрешать им собирать налоги, как это предусмотрено Хартией, позволяющие выполнять свои полномочия в области предоставления публичных услуг;
permit them to collect taxes, as per the Charter, to make them able to exercise their mandate in the area of the public services delivery;
Результатов: 492, Время: 0.4708

Хартией на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский