ЧАСТНЫХ РАБОТОДАТЕЛЕЙ - перевод на Английском

private employers
частным работодателем

Примеры использования Частных работодателей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
также потенциальные нарушения со стороны частных работодателей как физических, так
as well as potential infringements by private sector employers either physical
путем накопления производственного опыта в учреждениях и на предприятиях государственных и частных работодателей.
direct knowledge of the world of work through work experience with public and private sector employers.
Частные работодатели.
Да, частным работодателям запрещено делать детектор лжи обязательным условием найма.
Yes, private employers are barred from making polygraphs a condition of employment.
Попытки трудоустройства могут предприниматься специальными учреждениями, а также частными работодателями.
Job attempts may be undertaken with special institutions or also private employers.
Частный работодатель не может быть членом профессионального союза.
A private employer cannot be a union member.
Джорджия- Пасифик» является крупнейшим частным работодателем в городе.
Georgia Pacific is the single largest private employer in the city.
Частные работодатели в 1996 году внесли 8, 7 млн. долл.
Private employers paid $8.7 million in 1996
Просьба разъяснить, почему частные работодатели, которые не заключили коллективных договоров со своими работниками, не обязаны выплачивать минимальную заработную плату.
Please explain why private employers who have not concluded collective agreements with their employees are not obliged to pay a minimum wage.
Несомненно, некоторые частные работодатели попытаются обойти закон, заключая другие виды контрактных соглашений со своими работниками.
Of course, some private employers would try to circumvent the Act by coming to some other contractual arrangement with their employees.
И публичные и частные работодатели обязаны по закону реализовывать различные меры с целью их интеграции на рынок труда.
Both public and private employers are statutorily obliged to carry out various measures aiming at their inclusion in the labour market.
Государственные и частные работодатели успешно находят путем переговоров практичные способы приспособления к празднованию различных религиозных праздников,
Public and private employers have successfully negotiated pragmatic ways of accommodating diverse religious holidays,
Соответственно, государственным или частным работодателям, которые сталкиваются с такими вопросами, могут потребоваться профессиональные консультации,
When confronted with such questions, public or private employers may therefore need professional advice,
Государственные и частные работодатели, профсоюзы, представители персонала
Public and private employers, trade unions,
государственным и частным работодателям требуются подготовка
public and private employers require training
Государства должны обеспечить государственным и частным работодателям подготовку и консультативные услуги по вопросам разнообразия для соблюдения принципов религиозной терпимости и недискриминации на рабочем месте.
States should provide diversity training and advisory services for public and private employers concerning religious tolerance and non-discrimination in the workplace.
Государственные и частные работодатели должны в принципе рассматривать религиозную терпимость
Public and private employers should generally understand religious tolerance
Комитет рекомендует государству- участнику обеспечить, чтобы частные работодатели соблюдали правило о том, что ни по каким причинам паспорта не должны изыматься у трудящихся- мигрантов.
The Committee recommends that the State party ensure that private employers comply with the rule that passports of migrant workers may not be withheld for any reason.
Частные работодатели, которые не заключили коллективных договоров или не присоединились к ним впоследствии,
Private employers who have not concluded collective agreements
Так, неспособность обеспечить соблюдение частными работодателями основных трудовых норм может приравниваться к нарушению права на труд
Thus, the failure to ensure that private employers comply with basic labour standards may amount to a violation of the right to work
Результатов: 50, Время: 0.0341

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский