ЧЛЕНОВ ОРГАНИЗАЦИИ - перевод на Английском

members of the organization
членом организации
участником организации
membership
членство
членский состав
участие
вступление
принадлежность
членов
of the organization's membership
members of the organisation
членом организации
organization's constituent
CSTO member
of the united nations membership

Примеры использования Членов организации на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
являющийся одним из членов организации.
Это хорошая возможность для членов Организации четко продемонстрировать свою приверженность преодолению тяжелой гуманитарной ситуации в странах Африканского Рога.
This is a significant opportunity for the membership to clearly demonstrate its commitment to addressing the grave humanitarian situation in the Horn of Africa.
Хотя развивающиеся страны представляют собой подавляющее большинство членов Организации, их граждане занимают всего лишь 40 процентов должностей на уровне Д1.
Although the developing countries constituted an overwhelming majority of the Organization's membership, their nationals held only about 40 per cent of posts at the D-1 level.
Представитель Уганды выступил с заявлением от имени государств- членов Организации Исламская конференция.
The representative of Uganda made a statement, on behalf of the States members of the Organization of the Islamic Conference.
В течение последних трех десятилетий освобождения добились более половины государств-- членов Организации.
In the three decades that had followed, more than half the States Members of the United Nations had gained independence.
интересы подавляющего большинства членов Организации, в том числе таких региональных групп и их организаций, как Африканский союз АС.
interests of the majority of the membership, including regional groups such as the African Union AU.
Такой подход соответствует устремлениям членов Организации Объединенных Наций и в частности развивающихся государств.
This is in line with the desires of the Organization's membership, and in particular with those of developing countries.
подписавшие настоящую Конвенцию или присоединившиеся к ней, и всех членов Организации о.
signed this Convention or acceded thereto, and all Members of the Organization, of..
Экономический и Социальный Совет состоит из пятидесяти четырех Членов Организации, избираемых Генеральной Ассамблеей.
The Economic and Social Council shall consist of fifty-four Members of the United Nations elected by the General Assembly.
оттуда переправлялись в Европу- как через известных членов организации, так и через их сообщников и обычных боевиков.
sent from there to Europe, both through known members of the organisation, and through their associates and other nondesignated militants.
Эта чрезвычайная специальная сессия Генеральной Ассамблеи отражает уверенность членов Организации в существовании все более серьезной ситуации с точки зрения мира и безопасности.
This emergency special session of the General Assembly reflects the conviction of the membership that there exists an increasingly grave situation involving peace and security.
Однако страна натолкнулась на оппозицию со стороны развитых стран- членов Организации, включая Соединенные Штаты.
However, the country faced opposition from developed country members of the Organization, including the United States.
открытые для всех членов Организации, зачастую страдают довольно низкой посещаемостью.
open to all Members of the United Nations, are not always very well attended.
направленные на придание работе Совета большей транспарентности и привлечение к ней других членов Организации.
Council's work more transparent and inclusive for the rest of the United Nations membership.
Г-н Козловский( Польша)( говорит по-английски): Я имею честь выступать сегодня в Генеральной Ассамблее от имени всех 29 членов Организации экономического сотрудничества
Mr. Kozlowski(Poland): I am honoured to address the General Assembly today on behalf of all 29 members of the Organisation for Economic Cooperation
По-настоящему представительный Совет должен представлять членов Организации не только географически, но и по существу.
A truly representative Council must represent the membership not only geographically, but also in substance.
Темпы реформ будут определены коллективной политической самоотверженностью нас всех, членов Организации.
The pace of reform will be determined by the collective political dedication of us, the Members of the Organization.
Разбор данных примеров первоначально задумывался в качестве учебного пособия для филиальных членов организации.
These case studies were originally designed as an educational tool for associative members of the organisation.
отражение их законного права как государств- членов Организации участвовать в работе Комитета.
of their legitimate right, as States Members of the United Nations, to participate in the Committee's activities.
Это положение основано на понимании того, что при исполнении своих обязанностей Совет действует от имени всех членов Организации.
This provision is based on the understanding that in carrying out its tasks the Council acts on behalf of the membership as a whole.
Результатов: 639, Время: 0.0473

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский